
Онлайн книга «Firefly. Чертов герой »
– Не двигай фонарем, – сказала она Харлоу. Она подошла к коммуникатору. Она не могла бы поклясться, но коммуникатор выглядел чертовски похожим на тот, что был у Мэла. Кто-то наступил на него, раздавил к чертям. Ну, если раньше он еще мог выйти на связь, то теперь точно нет. Рядом Зои обнаружила две борозды в мягкой земле, приблизительно на ширине плеч. Борозды, оставленные носками башмаков. Свежие. По бокам от них – следы ног. Она пошла вдоль этих борозд, при этом приглядывая за Харлоу. Борозды огибали двор по периметру и вели к ржавым воротам. За воротами проходил переулок – достаточно широкий, чтобы по нему мог проехать спидер. Тут борозды заканчивались. Тут с ней на связь вышел пастырь Бук. – Да? – негромко спросила Зои. – Зои, я в «Гилдерс», – сказал Бук. – Человек, который расписался за ремонт и заплатил за шаттл, был Мэл Рейнольдс, но это не наш капитан. – Не понимаю. Объясните. – Он назвался Малькольмом Рейнольдсом, но это не наш Мэл. Волосы песочного цвета. Лицо со шрамами. Тот же человек, с которым встретился Харлоу. Не иначе. Ситуация осложнялась. Это уже походило на угон шаттла – и, возможно, на похищение человека. Надпись «предатели». Относящаяся к «бурым». К таким, как Мэл. И к таким, как она. Зои навела «Ногу кобылы» на Харлоу и громко сказала: – Не уходи. Просто на тот случай, если ему придет в голову смыться. – Конечно, Хромоножка. Она снова заговорила тише, обращаясь к Буку: – Клерк сообщил вам что-нибудь еще? С этим парнем кто-то был? – Постой, – ответил Бук. – Сейчас я его включу. – Алло? – Голос какого-то юноши, дрожащий от неуверенности. – М-м, мы не знаем, как это произошло. Мы попросили предъявить удостоверение личности, и он его предъявил. Там было написано «Малькольм Рейнольдс» и фотография человека, который забрал шаттл. Это не тот же человек, которого сейчас мне показывает пастырь. Фальшивое удостоверение, созданное специально для этого случая. Значит, всё было спланировано. – С ним был кто-то еще? – Нет, мэм. По крайней мере, я их не видел. Но они могли ждать его снаружи. «Гилдерс», конечно, не несет ответственности за… – Этот Малькольм Рейнольдс представил план полета? – Нет, но для шаттла с таким тоннажем это не обязательно. Планы полетов нужны для кораблей пятого класса и выше. Так, а насчет нашего шаттла… – Он останется у нас в качестве залога, пока всё не выяснится, – ответила Зои. – Бук, вы можете разобраться с этим делом? – О да. Уверенный голос пастыря немного повысил ей настроение. Всё внутри нее кричало, чтобы она немедленно нашла капитана. Но вот проблема: она не знала – как. – Поговорим позже. – Я буду держать тебя в курсе дела, – заверил ее Бук. Она отключила связь и повернулась к Харлоу. – Что еще тебе известно о человеке, который тебя нанял? Харлоу спокойно покачал головой. – Как там его звали? Ковингтон? Я уже рассказал тебе всё, клянусь. Может, ты наймешь меня и поручишь мне выследить твоего друга? – спросил он, не моргнув глазом. – Я хочу, чтобы ты связался с Ковингтоном, – сказала Зои. Харлоу покачал головой. – Я же говорю: он сам меня нашел. Я про него ничего не знаю. Можно пустить слух, что я его ищу, и посмотреть, что из этого выйдет. – Так и сделай. Но осторожно. Не хочу, чтобы о моей ситуации узнала вся галактика. – Согласен. – Мне нужен способ для связи с тобой. – Такой, как волновой адрес? Ни за что. Волны – следы, помнишь? Если понадоблюсь, загляни к Таггарту. Если меня там нет, кто-нибудь передаст мне весточку, и я приду. – Ладно. Если из этого что-нибудь выйдет, я дам тебе денег. – Ну наконец-то, чёрт побери. Я уже подумал, что так и буду работать на тебя бесплатно. – Харлоу ухмыльнулся ей и показал на «Ногу кобылы». – Мы закончили? – Закончили. На данный момент. – Тогда могу я получить обратно свой ствол? Она вернула ему шестизарядник. – Еще увидимся, Хромоножка. Может быть. – Он прикоснулся к своей шляпе и исчез в доме. Зои смотрела ему вслед и анализировала ситуацию. Очевидно, что Ковингтон и его сообщники похитили Мэла по заданию третьей стороны и передали его, словно бревно, в этой ночлежке. Деловая транзакция, только в данном случае товаром был человек. Это соответствовало предположению о том, что Ковингтон – хозяин рабыни, человек, для которого люди – товар, которым можно владеть, покупать и продавать. Если учесть, что человек, выдавший себя за Малькольма Рейнольдса, недавно забрал из «Гилдерс» шаттл «Серенити», вполне вероятно, что в шаттле находится и настоящий Мэл. И более того, его похититель не испытывает большой любви к тем, кто сражался за независимость. Зои пересекла дворик и зашла в дом, по-прежнему стараясь не переносить вес тела на больную ногу. Выйдя на улицу, она заметила Харлоу: он освещал себе путь фонариком. Она всё равно собиралась пойти за ним – просто чтобы не заблудиться по дороге в более цивилизованную часть города. Но теперь ей захотелось узнать, куда он направляется. Возможно, что насчет Ковингтона он соврал и на самом деле он с ним знаком. Пока Зои осторожно кралась в темноте, держа наготове «Ногу кобылы», Харлоу шел легко, беззаботно. Возможно, это ловушка, приготовленная для нее. Может, они схватили капитана первым, чтобы заманить ее в свои сети. «Я хочу, чтобы это оказалось большим недоразумением. Я хочу, чтобы прямо сейчас на эту улицу вышел Мэл», – подумала она. На этот раз Харлоу выбрал другой маршрут, но в конце концов оказался там, откуда они стартовали – в баре Таггарта. Когда он прошел через створчатую дверь, Зои убрала оружие, заняла позицию на другой стороне улицы, чтобы незаметно наблюдать за посетителями бара, и вышла на связь с кораблем. – Привет, малышка, – сказал Уош. – Как оно? – Хреново. Ситуация скверная, и чем дальше я в нее лезу, тем она хуже. А как у тебя дела? – Я пообщался с Буком. Он рассказал мне про шаттл и попросил узнать у администрации порта насчет недавних взлетов шаттлов, но в этом я далеко не продвинулся. Шаттлы у них не в приоритете, так как у них нет автопилотов и небольшая дальность, а порт фокусирует внимание на больших зверях, которых тут полно. Мы, конечно, можем обратиться в полицию, но по-моему, это не очень умно – особенно если учесть, что у нас с органами охраны порядка взаимная ненависть. |