
Онлайн книга «Советистан»
Помимо прочих, я также получила большую помощь с контактами в университетской среде в Бишкеке от Хельге Блэккисруд из UPI. Стейнар Дюрнес, корреспондент Aftenposten в Москве, консультировал меня по многим вопросам и предоставлял контакты в целом по региону. Энтомолог Ларс Ове Хансен оказал любезность в прочтении главы о производстве шелка, предоставив при этом необходимые уточнения. К сожалению, у меня нет возможности назвать имена ни одного из моих узбекских и туркменских друзей ради их же безопасности. По той же самой причине я в большинстве случаев опускаю настоящие имена многих туркмен и узбеков, о которых также идет речь в книге. Выражаю свою благодарность Fritt Ord [37] и Норвежскому фонду экономической поддержки для писателей и переводчиков. Без их поддержки написание книги не было бы возможным. Ивар Дале, представитель норвежской организации Helsingsforskomités в Центральной Азии, дал мне такое количество дельных советов, что я поинтересовалась у него, а не захочет ли он стать консультантом по книге, и очень обрадовалась, когда он ответил согласием. Его проницательный взгляд и обоснованная критика стали мне большим подспорьем. Огромное спасибо! И напоследок не в меньшей степени хочу выразить свою благодарность Эрику, который сумел выдержать все мои путешествия и оказывал мне поддержку в период, когда я наконец оказалась дома и приступила к написанию книги. Он обеспечивал меня поддержкой и вкусными обедами, которые, как обычно, сопровождались дельными советами в области языка и литературы. Осло, 30 августа 2014 г. 1 Цитата из статьи Катрин Фитцпатрик из Wikileaks News Flash «Туркменский лидер как микроменеджер», опубликованной на страничке www.eurasinet.org 5 декабря 2010 г. (http://www.eurasianet.org/node/62507). 2 Цитата из биографии Джека Ведерфордса «Чингиз Хан и сотворение современного мира». Нью-Йорк: Broadway Books 2004, стр. 106. 3 Цитата из книги Дилип Хиро: «Внутри Центральной Азии. Политическая и Культурная История Узбекистана, Туркменистана, Казахстана, Киргизстана, Таджикистана, Турции и Ирана». Нью-Йорк: Overlook Duckworth, 2009). 4 Все цитаты взяты из «Воспоминаний» Андрея Сахарова. Перевод Астрид Бьйоннес и Пера Эгила Хегге. Осло: Aschehoug, 1990. 5 В данной главе все цитаты Достоевского взяты из биографии Гейра Кьетааса «Федор Достоевский – жизнь писателя». Осло: Gyldendal Norsk Forlag, 1985. 6 Цитата взята из книги Кристофера Роббинса «В поисках Казахстана. Исчезнувшая страна». Лондон: Profi le Books Ltd, 2008, стр. 13. 7 Майон Джеймся Аббот: «Рассказ о путешествии от Хераута до Хивы, Москвы и Санкт-Петербурга во время последнего покорения русскими Хивы», 1843, цитата приведена в книге Катлин Хопкирк «Центральная Азия глазами писателя». Лондон: Eland Publishing Ltd, 1993. 8 Перевод автора книги отрывка из книги Уолтера Мосса «История России. Том I. До 1917 года.» Лондон: Anthem Press, 2002 (2-издание). 9 Цитаты Марко Поло взяты из «Книги о Марко Поло. Гражданин Венеции». Осло: Aschehoug, 1995. 10 Цитата взята из книги Роберта Миддлетона и Хью Томаса «Таджикистан и Верхний Памир. Гид и компаньон». Нью-Йорк: Oddysey Books & Guides, 2012. Перевод автора. 11 Рышард Капучинский: «Империя». Перевод Оле Майкла Селберга. Осло: Aschehoug, 1994. 12 Норвежский Хельсинский комитет: «Хроники насилия. События в Южном Киргизстане в июне 2010 (Регион Ош)». Отчет 2/2012. 13 Цитата взята из статьи Алишера Сидкова и Дианы Кьюкас «Каримов: Узбекские Мигранты „Ленивы“, Попрошаек нет», зачитанной на Радио Свободная Европа – Радио Либерти, www.rferl.org 26 июня 2013 г. Перевод автора. 14 Джахилов «Из Истории культурной жизни таджикского народа», отрывок приведен в книге Фредерика Старра «Потерянное Просвещение. Золотой век Центральной Азии от арабского завоевания до Тамерлана». Принстон: Princeton University Press, 2013. Перевод автора. Вкладка
ТУРКМЕНИСТАН ![]() ![]() Час пик в Ашхабаде. «Да здравствует нейтральный Туркменистан!» – гласит призыв для всех пользователей автомобильной дороги. ![]() Книга Души, Рухнама, все еще стоит в центре Ашхабада, но по вечерам она больше не открывается ![]() Туркменбаши (в золоте) смотрит на своего преемника Бердымухамедова, занявшего свое видное место как раз напротив ![]() В нескольких часах от Ашхабада. Здесь нет мрамора – только песок и верблюды, насколько может видеть глаз. А также самые гостеприимные люди в мире ![]() Нужно выбрать награду для самой красивой туркменской лошади. Публика пристально следит за процессом ![]() Президент готовится к скачкам. Все под контролем ![]() Огульнар читает стихи о любимой деревне Дамла, расположенной посреди Каракумской пустыни ![]() Профессор Виктор Сарианиди во время своей последней экспедиции в пустыню в апреле 2013 года ![]() Никто точно не знает, почему этот замок, расположенный неподалеку от стен города Мерв, получил название Кыз-Кала, «Крепость сорока дев» КАЗАХСТАН ![]() ![]() Монумент Байтерек в футуристическом центре Астаны ![]() Скаковая охота на девушек. Юношу, не сумевшего отвоевать девушку, гонят кнутом прямиком к старту |