
Онлайн книга «Призрачный омут»
![]() Элайджа стоит у двери, его подбородок дрожит. Я чуть не подскакиваю: – А ты не имеешь права вот так появляться и указывать нам. Если б хотел, чтобы с твоим мнением считались, никогда не позволил бы мне поверить, что исчез навсегда! Слыша свои слова, я удивляюсь, как грубо они звучат. На долю секунды в позе Элайджи проскальзывает неуверенность: – Саманта, сейчас не время, спорить. – О, потому что ты внезапно решил объявиться, именно когда ко мне пришли подруги? – Соскальзываю с кровати. – Я тут ни при чем. – Э-э, что происходит? – тонким голоском спрашивает Мэри и широко раскрывает глаза. Элайджа выглядит взволнованным: – Ты знаешь, что мне это нравится не больше, чем тебе. – Саманта? – зовет Сюзанна, переводя взгляд в сторону двери, на которую я кричу. – Мы используем это заклинание. – Я вздергиваю подбородок. – И твое одобрение нам ни к чему. Элис в удивлении распахивает рот: – Кажись, это не утопленник. – Нет, колдовать ты не будешь – и точка. – Выражение лица Элайджи становится упрямее. – Ой, правда, что ли? – Вот увидишь! С этими словами Элайджа исчезает, а я остаюсь стоять посреди комнаты с крепко сжатыми кулаками и тяжело дыша. Девочки уставились на меня. – Это, – злобно машу рукой в сторону двери, – был Элайджа. Элис, ищи заклинание, – требую я. Она подходит к своей сумке и роется в ней какое-то время. Потом достает оттуда черный мешочек из ткани. – Сэм, я правда думаю… – Мешочек исчезает из ее рук, у Элис глаза лезут на лоб. – Какого?.. Я готова придушить его. – Верни сейчас же! Никакой реакции. – Элис, а без мешочка и того, что там было, можно сотворить то заклинание? Выключается свет. Мэри кричит. – Черт побери, Элайджа! Я уверенно шагаю к выключателю и пару раз щелкаю. Ничего. Открываю дверь, тусклый свет из коридора проникает в комнату. Заглядываю под абажур напольной лампы: этот гад не просто выключил свет, он выкрутил лампочку! – Сэм? – К двери приближается отец, он обеспокоен. – Что-то случилось? Я слышал крик. Стараюсь, чтобы голос звучал ровно: – Лампочка перегорела. Он изучает лампу и неуверенно спрашивает: – Хочешь сказать, пропала? – Мы уже выкрутили, пап. – А-а, тогда давай заменю. Ложитесь спать, девочки. – Хорошо, спасибо. Мэри уговаривать не нужно. Она выглядит абсолютно довольной, узнав, что заклинание отменяется, и запрыгивает под одеяло. Папа, уходя, оставляет дверь открытой. Я натягиваю одеяло на плечи. – Значит, Элайджа вернулся? – спрашивает Сюзанна. – Как видишь, – отзываюсь я. – Разве не он помог разобраться в истории с твоей мачехой? – продолжает она. О, началось… – Он. – Сюзанна, задолбала со своей вежливостью. Сэм, не знаю, что у вас произошло, но почему вы оба такие упрямые? – влезает Элис. – Ты прекрасно знаешь, что мы уже попали в беду. Не ты ли недавно сказала, что ты с нами, назад пути нет? – Намек ясен, – неохотно соглашаюсь я. Черный кот сонно моргает, устроившись клубочком у меня под боком. – Вали отсюда, котяра. – Я бы назвала его Духом, – предлагает Мэри. – Или Кабанчиком, – отзываюсь я, почесывая кота между ушами. – Его зовут Брум [11], – раздается голос Элайджи. Я хмурюсь. Глава 25
За это ты меня и любишь Я стою перед зеркалом в своей каюте. Молли поправляет лавандовый пояс на белом платье, в котором я похожа на гигантскую салфетку. – Теперь шляпку, мисс. Молли протягивает мне белую шляпу с широкими полями, усеянную лиловыми цветами. – Уверена, что я должна это надеть? – спрашиваю я, рассматривая шляпу, словно она сейчас оживет и укусит меня. Молли расплывается в озорной улыбке: – Ну это, если не хотите обгореть на солнце, пока гуляете по палубе. – Легкий солнечный ожог я переживу. – Чтобы меня отругали из-за вас? Очень надо. Она с суровым видом надевает шляпу мне на голову и закрепляет ее шпильками. Прозрачная вуаль ниспадает мне на глаза. – Теперь все? – Остался зонтик, и можно выходить. – Она протягивает мне зонтик от солнца, украшенный рюшами. – Извини, Молли, но на зонтике давай остановимся. Я и так украшена, как елка на Рождество, так что еще одна вещица с оборочками – уже перебор. Молли упирает руки в бока: – Впервые встречаю леди, которая так не любит прихорашиваться у зеркала, как вы! – За это ты меня и любишь, – мурлычу я и направляюсь к двери. – Ты идешь? Она вздыхает и вешает зонт на крючок. Мы бок о бок минуем коридор и выходим на палубу. Сияет солнце, дует прохладный бриз, и все вокруг такое искристое: вода, люди, настроение. – Наслаждаешься прогулкой, племянница? – спрашивает дядя Гарри. Я оборачиваюсь. Черная шляпа защищает его глаза от яркого солнца. Рядом с дядей стоит Хаммад. – Да, дядя. – Хорошо. Прекрасно. Я иду обедать с мистером Стедом. Пригласил бы тебя посидеть с нами, но, как я понимаю, ты уже занята на сегодня. Он так нежно улыбается, что у меня становится тепло на душе. Этот корабль действительно чудесен, особенно сегодня. – Да, несомненно. Прошу, передавайте мистеру Стеду мои наилучшие пожелания. – Хорошо-о, – кивает дядя. – Увидимся за ужином. Оглядываю палубу, заполненную роскошно одетой публикой. Недалеко от нас виднеется свободная скамейка, с которой открывается захватывающий вид на воду. Я поворачиваюсь к Молли: – А с чего дядя решил, что я занята сегодня? – Ваш дядя устроил для вас ланч с Мадлен Астор в кафе «Паризьен». Она всего на пару лет старше вас. А еще с Люсиль Картер, Гэдис Черри… о, и с графиней Ротс. Кто-то там еще будет, короче, вам понравится. Самая элита этого корабля. Я хихикаю и старательно изображаю английский акцент: – Литры чая и «О, разве это платье не чудесно? А эта шляпка, я жить без нее не могу. Она подходит к любому наряду». |