
Онлайн книга «Напряжение на высоте»
Юноша остановился за пару шагов, и словно сомневаясь, посмотрел сначала на старейшину, затем на ведьму за его спиной. На его счастье, говорить он начал все-таки с мужчиной. — Моя супруга сказала, что стоит предложить вам трансграничную перевозку по Амуру. Доставка на наш берег реки в указанную вами точку за шестьдесят процентов от оценочной стоимости. — Зачем нам груз на твоем берегу? — Хмыкнул старейшина. — Если он вам не нужен, я предлагаю перевезти его обратно в Поднебесную за шестьдесят процентов от оценочной стоимости. — Не смутился юноша. — Доставка в ваши воды, дальнейшая судьба груза меня не интересует. — Это высокая ставка за контрабанду. В степях берут половину цены. — Примерялся Го Юнксу к тому, как будет всех убивать. Потому что вряд ли та, что зовется супругой, вдруг захочет вернуться домой. — Если вам интересно искать груз с разворованных фур по кочевым поселениям, это ваш выбор. — Уважительно кивнул княжич. — Я слышал, особая беда с высокотехнологичным оборудованием. Ящиками топят костры, а железо сдают в металлолом. — На дне ничего не найти. — Сухо отбрил старейшина. — Если заниматься контрабандой — верно. Я же предлагаю вам легальную перевозку. — Я знаю ставки таможни, уважаемый. — Хмыкнул Го Юнксу. — Мне они тоже известны, уважаемый. Мой род владеет правом беспошлинной перевозки по реке в нашей стране. — Я не слышал о таком. — Запнулся Го Юнксу в своих планах, услышав интересное. — Мир огромен, — вежливо улыбнулся юноша. — Интересное может быть в паре метров от нас. — Раз так, то шестьдесят процентов — это слишком много, — поневоле заинтересовался старейшина. — Где же найти шестьдесят процентов от Поднебесной, если я захочу ее перевезти на твой берег? — Вряд ли люди на другом берегу будут просто стоять и смотреть, — посетовал Борецкий. — Понадобится хорошая охрана, чтобы перевезти Поднебесную в целости и сохранности. — Тогда заплати мне. Мы защищаем ее тысячелетия. — Не сомневаюсь в доблести ваших воинов. Полагаю, на эти шестьдесят процентов будет разумно нанять именно ваших людей. У старейшины пересохло горло. Ему недвусмысленно предлагали войти в долю весьма интересного предприятия. По сути, оседлать новое начинание клановой деятельности, завернув на себя солидный финансовый поток — охрана нужна будет на каждый корабль. И не важно, что он чужак… — Взгляд метнулся в сторону Дейю. — Демоны, а ведь, выходит, и не совсем чужак…. — Это обойдется недешево. — Подобрался старейшина. — Возможно, тебе придется даже доплатить. — Тогда мне стоит поднять процент, полагаю. Так, чтобы хватило нам обоим. Го Юнксу задумчиво кивнул. — Нам стоит подумать об этом в удобное время. А сейчас я желал бы поговорить с Дейю… Если разрешишь. Старуха слышала их разговор. И если не спятила окончательно — то обязана слегка сместить приоритеты. Демоны, пусть тащит Дейю обратно в клан, но вместе с этим парнем! Во всяком случае, глянул он на нее весьма убедительно и со значением. Если ведьма хочет блага для клана — вот он перед ней. Деньги бы предложил — да не берет, зараза… Дейю решила подойти — оставив княжича дожидаться в машине. — Я рада видеть лучшую воспитанницу, — медовым тоном встретила подошедшую девушку старуха. — Приятно видеть, что ты чтишь свой долг даже в дали от родины. — Долг? — Отразила девушка глубокую задумчивость. — Родину? Это было так давно… Мне кажется, даже в прошлой жизни, — доверительно произнесла она. — Не забывайся. Ты — наша плоть и кровь. — одернул ее старейшина. — Юнксу! — А… — поскучнел старейшина. — Я прибыл лично извиниться за то нелепое решение на совете. Меня ввели в заблуждение. Хотя раскаяния он не ощущал и сейчас. — Заблуждаться — очень грустно, — посочувствовала ему Дейю, отражая ту самую дурочку, о которой ему говорили. И где тут великий ум? — чуть ворчливо подумал он. — Заблуждения ведут к великим потерям. — Добавила та заботливо. — Не стоит заблуждаться, уважаемый дедушка. Иначе можно потерять голову! А без головы люди не живут. — Оставь это для подруг, — отмахнулся старейшина. — Возвращайся в семью, будь снова принцессой и жди сватов от своего княжича. А они вновь поговорят о выкупе и процентах. Пожалуй, это даже перспективней — условия сделки можно внести в брачный договор. — Мертвым сложно стать снова живыми. — Я предлагаю тебе великую честь! — Нахмурился старейшина. — Искать причины для отказа — это оскорбление. — Го Юнксу, остановись. — Одернула его ведьма. Она вышла вперед, удерживая за руку средненькую девушку — неброской внешности, пусть и одетую подобающе статусу девы главной семьи. Но мышка совершенно серая — глянешь и тут же забыл. — Го Дейю, это Го Киу. — Строго представила она. — Уважаемая сестра, — прошептала Го Киу. — Это я виновна в твоем горе. Прошу, прости меня и вернись домой. Мне горько от содеянного. И старейшина с удивлением уловил ту же искренность, что излучал сам. Вернее — никакую. Словно себя услышал. — Ты вправе ее наказать, как пожелаешь, — произнесла старая карга. — Если пообещаешь вернуться. Дейю замерла, вглядываясь в бледное лицо неискренней плутовки. Она наверняка знала ее — и словно была удивлена… — Это хорошее условие, уважаемая бабушка. — Поклонилась Го Дейю. — Если моя сестрица исполнит порученное, я вернусь в семью. — Если это возможно. — вставила ведьма. — Пусть определит сама. — Вежливо согласилась та. Девушка достала сотовый телефон, поискала на нем что-то и повернула к ним. Экран отражал фотографию молодого человека европейской внешности — симпатичного, лет двадцати. — Он сейчас в Москве. Если очаруешь его и разобьёшь сердце, мы в расчете. — Произнесла Дейю. — Берешься ли ты? Карга с подозрением смотрела на фото. — Легко, сестрица. — Опередила осторожный вопрос карги Го Киу. — А кто это? — Зло посмотрела на поспешную девчонку старуха. — Он из благородных? — У него нет титула. Но есть девушка, опасайся! — Пригрозила она пальчиком. Го Киу пренебрежительно фыркнула. — Чем он занимается? — Бабушка, я найду сама, — гордо подняла подбородок Киу. — Подсказка под тентом соседних вагонов. — Озорно улыбнулась Дейю и направилась к машине супруга. — Он что, перевозит баранов? — Заворчал старейшина, припомнив ранее услышанные звуки. |