
Онлайн книга «Смерть за поворотом»
– Как там Электра? – С ней все будет в порядке. Ветеринар говорит, что ежегодно ему приходится сталкиваться с несколькими случаями отравления, так что он знает, что делать. Хорошо, что Пройдоха его вызвал. – А как его светлость отнесся к новостям об отравленном сандвиче? – поинтересовалась я. – Я решила пока не говорить ему об этом. Он искренне уверен, что кто-то оставил крысиный яд без присмотра там, где собаки смогли до него добраться. Но в детали он не вдавался. И это хорошо, потому что я не смогла бы логично объяснить, как она его съела. – Но рано или поздно нам придется все сказать. – Скажем. Хотя мне хотелось бы дать Пройдохе решение, а не еще одну загадку. А еще я не уверена, как Хелен воспримет новость о том, что кто-то пытается ее убрать. – Я тоже не уверена, – согласилась я. – Когда ветеринар грузил Электру в свой тарантас, подъехали Гарри с леди Лавинией. Честно говоря, мне бы не хотелось, чтобы они все четверо запаниковали. – Хозяйка опять мрачно поддала ногой гравий. – Это я понимаю, – согласилась я. – Нам придется удвоить наши усилия. – Удвоим, – кивнула миледи, и мы продолжили прогулку. Вскоре мы вышли из парка и бесцельно направились через все поместье в сторону смутно видневшейся вдали подъездной аллеи. Мне показалось, что сквозь деревья я увидела Лавинию и Фэншоу, которые столь же бесцельно шли по ней по направлению к нам. Толкнув леди Хардкасл локтем, я кивнула в их сторону. – Похоже, пора задуматься о новой шляпке, – заметила она, увидев их. – Они только встретились, – возразила я. – Нельзя же их вот так сразу женить. – Спорим на десятку, что он попросит ее руки еще до того, как мы уедем домой? – Идет, – согласилась я. – Ему потребуются месяцы, чтобы… Какого черта?! С грохотом переключая скорости, по подъездной аллее в сторону главной дороги пролетел «Серебряный призрак» [60] Ридлторпа. Его скорость все увеличивалась. – Ничего себе, – промолвила Хардкасл. – Кто, черт возьми, за рулем, по-твоему? – Лорд Ридлторп? – предположила я. – Он водит машину гораздо лучше. Так же как и Морган. Интересно… Гарри! – неожиданно завизжала моя хозяйка, когда леди Лавиния и Фэншоу вышли на дорогу. Они оказались прямо на пути летевшей на всех парах машины. Услышав свое имя, Фэншоу поднял глаза и увидел свою сестру, отчаянно размахивающую руками. Потом Гарри повернулся и увидел автомобиль. Он успел толкнуть свою спутницу в поясницу – она перелетела через дорогу и благополучно приземлилась на траву. Сам же брат миледи отпрыгнул назад, но немного опоздал. Крыло авто ударило его в бедро, когда он уже был в воздухе, и приземлился он неудачно. «Роллс» не остановился и быстро скрылся из виду. Мы со всех ног бросились к Гарри с Лавинией. Когда мы подбежали, сестра лорда Ридлторпа уже склонилась над своим спутником. Ее руки кровоточили в тех местах, где она их оцарапала, одежда на ней была разорвана, но она не обращала на это внимания. Фэншоу же был в полубессознательном состоянии. – Гарри, – позвала Джейк. Он не отвечал. – Гарри! – повторила она уже громче. – Что? – В его голосе послышалось раздражение. – Лавиния, мне так жаль, что я… У меня, кажется, что-то с ногой. – Когда тебя сбивает летящий на полной скорости автомобиль, такое иногда случается, братец, – сказала леди Хардкасл. – Нет, болван, не пытайся встать. Да что с тобой такое? Фэншоу приподнялся, но тут же снова свалился на землю. – Этот человек – идиот, – сказала миледи. – Идиот, – согласилась леди Лавиния, гладя его волосы. – Но он мой идиот. – Фло, – распорядилась Хардкасл, – будь умницей, добеги до дома и притащи сюда тележку. Нам надо убрать этого идиота с дороги. И захвати с собой кого-нибудь посильнее – я не уверена, что мы сами сможем его поднять. – Пожалуйста, Армстронг, попросите Пройдоху позвонить доктору, – добавила Джейк. – Мне кажется, нам понадобится гипс. – Я обязательно попрошу его светлость, – пообещала я. – Нет, не так, – засмеялась сестра хозяина усадьбы. – Прикажите ему. Он такой же идиот, как и Гарри. А таким идиотам надо приказывать. Глава 15
На ноге Фэншоу появился громадный кровоподтек. Хотя сломано ничего не было и опасности на первый взгляд не было никакой, его, для профилактики, оставили на ночь в местной больнице. Леди Лавиния осталась у его изголовья, и я стала подозревать, что плакали мои десять шиллингов. Хотя это пари я проиграла бы с удовольствием. Они вместе вернулись из больницы как раз в тот момент, когда леди Хардкасл и мисс Титмус усаживались завтракать. Рядом никого не было, так что они пригласили меня составить им компанию. Я отказалась – существовала вероятность, что мне еще придется поработать среди прислуги, и я не хотела, чтобы люди были настроены против меня из-за того, что я якобы якшаюсь с господами. Компромисс был достигнут, когда я сделала себе сандвич из сосисок и пары поджаренных тостов и осталась неподалеку. Из холла донеслись тяжелые шаги. Дверь распахнулась. – Привет, сестренка, – поздоровался Гарри, после чего прохромал в комнату, опираясь на руку леди Лавинии. – Оставила нам немножко бекона? Или все уже уплела? – Я уже оставляла для тебя бекон, дорогой. И не один раз. Как я понимаю, тебе лучше? – Здоров как бык, старушка. Доброе утро, Хелен. И вам, Стронгарм! Чем занимаетесь здесь, в засаде? – Он еще не совсем выздоровел, – сказала Лавиния. – Ему даны строгие указания отдыхать, и я намерена проследить, чтобы они были выполнены. – Она похлопала Гарри по руке. – Тогда подведи мужчину к столу, старушка, и я отдохну за ним. Вместе с беконом. Они сели за стол. – Кажется, «Роллс» нашли, – заметила Джейк, взяв тост. Меня немного удивило ее хладнокровие. – А мы думали, что с ним можно распрощаться, поэтому доехали на такси. Если бы я знала, то позвонила бы Моргану. – Нашли, – подтвердила леди Хардкасл. – Его бросили на дороге. Не помню точно на какой. На Чёрч-лэйн? Она проходит по восточной границе поместья. Морган и другие лакеи нашли его и пригнали назад вчера вечером. – Это было просто ужасно, – заметила мисс Титмус. – И это после всего, что уже случилось! Кому понадобилось вас убивать, Гарри? – Одному Богу известно, почему люди совершают те или иные поступки, – ответил Фэншоу. – Какой-нибудь отброс общества под тем или иным предлогом добрался до дома, наткнулся на «Роллс», угнал его, сбил меня, а потом бросил машину, поняв, во что он влип. Мы никогда не поймем его мотивов. |