
Онлайн книга «Смерть за поворотом»
– А, вот и вы, – сказала моя госпожа. – А мы уже испугались, что вас похитили. – К сожалению, нет, миледи, – ответила я. – И я все еще с вами. Никуда мне от вас не деться. Но я принесла вам подарок. С этими словами протянула ей фото и два сложенных листа бумаги. – Я этого вовсе не заслужила, – сказала хозяйка. – Ну, это я уже видела… – Но только две вещи, – заметила я. – А вот третья весьма любопытна. – Так Эван украл из комнаты Ковача именно это? – И получил за это выволочку, – добавила я. – Вот как, – заметила леди Хардкасл. – Мы, должно быть, не заметили эту бумажку в том бардаке, который царил на столе. Старина Эван! Жаль, что его «ловкость рук» до такой степени вывела из себя миссис МакЛелланд. Нам надо будет как-то все успокоить. – Думаю, мы сможем с ней договориться. Иногда она ведет себя, как солдафон, но в общем и целом это интеллигентная и разумная женщина. – Вот и хорошо. Отличная работа Эван. И вы тоже умница, Фло, что привлекли его на нашу сторону. Нам теперь есть над чем поразмышлять. Но я вижу, вы привели с собой коллегу. Добро пожаловать, мисс Баффри. Я слышала, что ваша хозяйка уже вернулась. Мы, правда, ее еще не видели – она прошла прямо к себе в комнату, – но его светлость заглянул и сказал, что все хорошо. Горничная Розамунды только кивнула. – Да, миледи, – сказала я. – В общем-то, из-за этого я и привела Бетти. Они с хозяйкой немного повздорили. – Боже, какой ужас! Ей наверняка пришлось не сладко. Может быть, стоит задуматься о денежном пособии? – Теперь самое время, – ответила я. – Дело в том, что ссора не ограничилась только словами, которые забудутся с течением времени. Миссис Беддоуз выгнала Бетти. – Вот это да! – охнула миледи. – Не может быть. – И тем не менее. И вот я, знаете ли… подумала… Все это время мисс Титмус молчала, а теперь неожиданно насторожилась. – А знаете, – сказала она, – мне кажется, что все это к лучшему. Мисс Баффри, вам нужна работа? Понимаете, в последнее время меня все убеждают, что мне необходима горничная. А теперь прошел слушок, что вам, возможно, понадобится новая работа… – Вот, – вырвалось у меня. – Как все просто. Бетти? – Я… э-э-э… я не знаю, что и сказать, – промямлила Баффри. – Скажи: «Спасибо, мисс Титмус. Это просто здорово», – подсказала я. – Потом вы пожмете друг другу руки, а о деталях договоритесь позднее. – Спасибо, – повторила Бетти. – И это действительно будет здорово. – Просто восхитительно, – произнесла леди Хардкасл. – Все получилось гораздо проще, чем я себе представляла, – заметила я. – Мне казалось, что нам потребуется намного больше времени, чтобы они обе поняли, как им повезло. – Вам всегда приходят в голову восхитительные идеи, дорогая, – отметила моя хозяйка. – Все неизбежно должно было закончиться именно таким образом. – А вы что-нибудь знаете о фотографии? – поинтересовалась Хелен у Бетти. – Только то, что видела в журналах, – ответила та. – И те ваши фото, что вы показывали миссис Беддоуз. Они просто восхитительны. – Еще лучше, – заметила мисс Титмус. – У меня будет и горничная, и помощница в моем новом бизнес-проекте. Вы вполне можете стать первой сотрудницей компании «Фотографические услуги Титмус». – А вашим первым контрактом будет контракт на съемки нашего дома, – вставила леди Хардкасл. – Или автомобиля. Или «Мызы», где живут мои дорогие друзья Фарли-Страуды. Или того, что мы сможем найти в деревне. Деревню вы должны будете показать во всей ее красе. И смените имя, дорогая, оно у вас немного громоздкое. – Я беру ваш заказ, – сказала Хелен. – Раньше я немного впала в уныние, но он меня раззадорил. И в качестве подарка я даю вам сегодня отпуск, Баффри. Расслабьтесь и занимайтесь чем хотите. Увидимся завтра, после завтрака, и обсудим условия и ваши обязанности. – Вы очень добры, мисс, – сказала ее новая горничная, прекратившая наконец шмыгать носом. – А если наткнетесь на Роз, я даю вам разрешение показать ей фигу. – Боже! – вырвалось у Бетти. – Боюсь, что этого я не смогу. – Я тоже, – согласилась Титмус. – Эта женщина пугает меня до смерти. И всегда пугала. Но хоть помечтайте, а завтра начнем все с чистого листа. – Спасибо вам, мисс. – Баффри вышла из библиотеки более веселой девушкой, чем вошла в нее. Леди Хардкасл вновь занялась фотографией. – Здесь она совсем не выглядит расстроенной, – заметила она. – О ком вы, дорогая? – спросила мисс Титмус. – О юной Кэти Беркиншоу. И она очень хорошенькая. – Вы позволите? – попросила я, и хозяйка протянула мне фото, а сама занялась записками. Загрохотала дверная ручка, и в дверь просунулась голова мистера Уотерфорда. – Добрый день, дамы, – поздоровался он. – Вы случайно не видели Роз? – Боюсь, что нет, – ответила Хелен. – Кажется, она прошла прямо к себе. Вы не пробовали поискать ее у нее в комнате? – Пробовал, но ее там нет. Нигде не могу ее найти. И Баффри тоже нет. Ладно. Если увидите ее, то, прошу вас, передайте ей, что я ее ищу. – Обязательно, дорогой, – заверила его мисс Титмус. Уотерфорд испарился. Я посмотрела на фото в рамке, которое держала в руке. На нем была теперь уже знакомая мне группа девочек-спортсменок. Непобедимых чемпионок, которым ничто в мире не могло помешать добиться счастья и успеха. Леди Лавиния со своей битой. Миссис Беддоуз с резинкой, удерживающей ее волосы, опирающаяся на плечо подруги и поставившая правую ногу перед левой. Мисс Титмус со своим пухлым личиком и слегка опущенными глазами. Кэти Беркиншоу с теплой улыбкой и небольшой брошкой на груди, подчеркивающей строгость ее формы. Я пригляделась к брошке, и мне неожиданно пришла в голову мысль. – Мисс Титмус, – спросила я, – а у Кэти Беркиншоу была сестра? – Что? Ах, да. На пару лет младше нас. Она просто обожала старшую сестру. Как же ее звали? Сейчас вспомню… Ребекка. Точно. Ребекка. Я попыталась вернуть фото леди Хардкасл, которая все еще была погружена в список гонщиков. – Миледи, – попросила я. – Взгляните еще раз на Кэти Беркиншоу. Мне кажется, я знаю, почему ее лицо показалось мне знакомым. Хозяйка посмотрела сначала на лицо Кэти, а потом вновь на список гонщиков. – Кажется, Монти только что сказал, что Роз нигде нет? – уточнила она. – Да, – ответила мисс Титмус. – Он ищет ее повсюду. Моя госпожа резко встала. – Сдается мне, она в жуткой опасности. Нам необходимо срочно разыскать ее. |