
Онлайн книга «Предводитель волков»
Зима 1817 — 1818 года была суровой. Снега выпало на фут, сверху подморозило, и уже две недели держался наст. И тем не менее ничего не происходило. Однажды около четырех часов пополудни к нам в лавочку зашел Моке, чтобы купить пороху. Сделав покупку, он подмигнул мне. Я вышел вслед за ним. — Ну что, Моке? — спросил я у него. — В чем дело? — Не догадываетесь, господин Александр? — Нет, Моке. — Не догадываетесь, что, раз я пришел за порохом к госпоже генеральше, вместо того чтобы купить его в Арамоне, то есть вместо четверти льё прошел целое льё, значит, я хочу пригласить вас на охоту? — Мой славный Моке! На кого же мы будем охотиться? — На волка, господин Александр. — Вот оно что! В самом деле? — Сегодня ночью он унес барашка у господина Детурнеля, и я преследовал его до самого леса Тиле. — И что же? — Этой ночью я наверняка увижу его, спугну, и завтра утром мы займемся им. — Какое счастье! — Только вот надо получить разрешение… — У кого, Моке? — У генеральши. — Ну, так пойдем к ней, Моке! Моя мать смотрела на нас из окна. Она подозревала, что готовится заговор. Мы вернулись в дом. — Моке, ты поступаешь неразумно, — сказала моя мать. — А что я такого делаю, госпожа генеральша? — спросил Моке. — Ты его сбиваешь с толку, он и так думает только об этой проклятой охоте! — Но, госпожа генеральша, это как у породистой собаки: его отец был охотником, сам он охотник, его сын будет охотиться — вы должны примириться с этим. — А если с ним случится беда? — Когда рядом Моке? Помилуйте, я отвечаю за господина Александра как за себя самого! Чтобы с сыном моего генерала что-нибудь случилось? Да никогда этого не будет, никогда в жизни! Моя бедная матушка покачала головой. Я повис у нее на шее. — Мамочка, — сказал я ей, — ну, прошу тебя! — Но ты сам зарядишь его ружье, Моке? — Будьте уверены! Шестьдесят зернышек пороху, ни одним больше, ни одним меньше, и пуля из тех, что по двадцать на фунт. — Ты от него не отойдешь? — Не дальше, чем его собственная тень. — Он будет рядом с тобой? — Я его поставлю между колен. — Моке! Я его доверяю тебе одному. — Вы получите его целым и невредимым. Ну, господин Александр, собирайте свои пожитки, и пойдем: генеральша разрешает. — Как! Ты его уведешь прямо сейчас, Моке? — Конечно! Завтра будет слишком поздно: на волка охотятся рано утром. — Ты что, хочешь с ним охотиться на волка? — Вы боитесь, что волк его съест? — Моке! Моке! — Да я же сказал вам, что присмотрю за ним. — А где будет ночевать мой бедный мальчик? — У папаши Моке, разумеется! Я положу на пол мягкий тюфяк, постелю простыни — такие же белые, какими Господь укрыл землю, — и дам ему два теплых одеяла; не бойтесь, он не простудится. — Ну, мама, не беспокойся. Пойдем, Моке, я готов. — И ты даже не поцелуешь меня, негодник? — Конечно, да, мамочка, и не один раз! И я изо всех сил сжал ее в объятиях, едва не задушив. — Когда ты вернешься? — Не волнуйтесь, если его не будет дома до завтрашнего вечера. — Почему? Ты же сказал, что охота будет утром! — Утром — это на волка; но, если нам не повезет, должен же мальчик подстрелить одну или пару диких уток в болотах Валлю. — Ну вот, ты его утопишь! — Черт возьми! — воскликнул Моке. — Если бы я не имел чести разговаривать с женой моего генерала, я бы сказал вам… — Что, Моке? Что бы ты сказал? — Что вы хотите сделать из вашего сына мокрую курицу. Но, если бы матушка генерала ходила за ним по пятам, как вы за этим мальчиком, он никогда не переплыл бы море и не оказался бы во Франции. — Ты прав, Моке, бери его с собой: я совсем потеряла разум. И матушка отвернулась, чтобы стереть слезу. Слеза матери — алмаз сердца, более драгоценный, чем жемчуг Офира. Я видел, как она скатилась. Я подошел к бедняжке и шепнул ей на ухо: — Если хочешь, мама, я останусь. — Нет, иди, иди, мой мальчик, — сказала она. — Моке прав: должен же ты когда-нибудь стать мужчиной. Я снова поцеловал ее и пошел догонять Моке. Пройдя сотню шагов, я обернулся. Матушка вышла на середину улицы, чтобы дольше видеть меня. Теперь я смахнул слезу. — Что это, вы тоже плачете, господин Александр? — спросил Моке. — Ничего, Моке, это от холода. Господь, подаривший мне эту слезу, не правда ли, ты прекрасно знаешь, что я плакал не от холода? 8 Уже совсем стемнело, когда мы добрались до дома Моке. Мы поужинали яичницей с салом и рагу из кролика. Затем Моке постелил мне. Он сдержал слово, данное моей матери: у меня был мягкий тюфяк, две белые простыни и два очень теплых одеяла. — Ну вот, — сказал мне Моке, — забирайтесь в постель и спите; может быть, завтра придется выходить в четыре часа утра. — Когда скажешь, Моке. — Да, да, вечером вы ранняя пташка, а завтра утром мне придется облить вас холодной водой, чтобы поднять с постели. — Согласен, Моке, если не встану с первого раза. — Что ж, посмотрим. — Тебе очень хочется спать, Моке? — А что, по-вашему, я должен делать в это время? — По-моему, ты мог бы рассказать одну из тех историй, какими развлекал меня, когда я был маленьким. — А кто меня разбудит в два часа ночи, если я до полуночи стану вам сказки рассказывать? Господин кюре? — Ты прав, Моке. — Вот и хорошо! Я разделся и лег. Моке бросился на свою постель не раздеваясь. Через пять минут он уже громко храпел. Я же больше двух часов ворочался с боку на бок и никак не мог уснуть. Сколько бессонных ночей провел я в своей жизни перед началом охоты! |