Онлайн книга «Лазурь на его пальцах»
|
– Господи, как же я люблю Мексику! Я тоже вдохнула – однако ощутила только присутствие Яна. Меня буквально захлестнуло жаром возбуждения, сильным и неприкрытым. Я испуганно отвернулась, устремив взгляд на патио с бассейном. – Ты в порядке? – забеспокоился Ян. – Да, все отлично. – Я подняла с шеи волосы, однако это мало помогло мне хоть немного остудиться. Вернулся официант, неся нам пиво. Свое я отставила в сторонку, и, когда Ян поднял бутылку, подняла стакан чая со льдом. Ян насупился: – С чаем не чокаюсь. – Не хочу, чтобы от меня пахло алкоголем, когда встречусь с Джеймсом. – Если ты с ним встретишься. – Ян надолго припал к бутылке, изучая меня взглядом. Мое лицо, видимо, стало настороженным, поскольку до меня дошло вдруг очевидное: Ян желал меня так же сильно, как я желала отыскать Джеймса. И я действительно должна была его найти – или, по крайней мере, отыскать ответы на вопросы по поводу его смерти. Это был единственный, на мой взгляд, путь, чтобы продолжать жить дальше. Я показала Яну проспект галереи. Он вскинул бровь: – Это что, та самая студия? Я кивнула. – Вот скажи, разве эти картины не похожи на работы Джеймса? – То есть ты и правда считаешь, что все это время он жил себе спокойно в Мексике и рисовал? – Ян внимательно посмотрел на проспект и пожал плечами. – Стиль вроде как похож. Трудно сказать. Слишком тут все мелко. Я всмотрелась в изображение картин. – Я могу сказать. Ян снова глотнул из бутылки. – По мне, так все картины одинаковы. – Так же, как и твои снимки – такие же, как у других фотографов? Ян, скривившись, поставил пиво на стол. – Намек понял. Я вновь придвинула к нему буклет: – Джеймс однажды объяснял мне, что у каждого художника существуют вполне определенные особенности его художественного стиля. Ван Гог, к примеру, писал цветовыми пятнами. Моне расщеплял цвета, красками передавая восприятие света. Кинкейд с удивительной достоверностью изображал свет – его картины словно сияют изнутри. У Джеймса тоже были свои особенные черты. Ян наклонился над столом: – Так, и что я должен тут увидеть? – Излюбленной техникой Джеймса была акриловая живопись. Акриловые краски высыхают быстрее масла. Работая над крупным замыслом, он смешивал сразу большую порцию красок, чтобы обеспечить в картине постоянство цвета. И один из его излюбленных цветов был голубовато-зеленый. Он еще называл его: «Les blues de mon bébé»… – Блюз моей малышки [18]? – насмешливо фыркнул Ян. Я раздраженно отмахнулась: – Этот оттенок передавал цвет моих глаз. Ян красноречиво закатил глаза, однако я оставила это без внимания. – Этой краской Джеймс подписывал все свои картины. Так же, как и этот художник, – постучала я кончиком пальца по пятнышку «карибского голубого» на одном из изображений. Ян прищурился, и мы, едва не касаясь лбами, стали внимательно разглядывать лежащий между нами проспект. Наконец Коллинз откинулся назад и вздохнул. – А тебе не кажется, что ты просто заставляешь себя что-то разглядеть в этом проспекте? Лично я там ничего такого не замечаю. – Вот, взгляни-ка на одну из картин Джеймса… Я пролистала галерею снимков в своем телефоне, остановившись на фотографии с картиной «Долина Напа», где подпись Джеймса отчетливо выделялась на фоне горчично-желтых полей, и передала мобильник Яну. Внезапно он побледнел, резко вскинул на меня глаза: – Где это снято? Это что, висит у тебя в кофейне? – Этой картины ты не видел, – зарделась я. – Она в моей спальне. – Это не картина. – Он быстро высветил экран, и я уловила там пятно коротких светлых волос. – Ой, прости… – Похоже, я случайно кликнула не на ту фотку. – Дай-ка я найду ту, что надо. – Кто эта женщина? – показал он на экран. – Это та самая консультант-ясновидящая, которая рассказала мне о Джеймсе. Ее зовут Лэйси. – Ты хочешь сказать – Лэйни? Когда она была у тебя в кофейне? – Это пробное открытие. Фотографировала Кристен. Ян изумленно прикрыл рот ладонью и, прищурившись, всмотрелся в снимок. – Как же я ее там не заметил? – Ну, она недолго там была. – Я с подозрением посмотрела на Яна. – Кстати сказать, зовут ее Лэйси Сандерс. Коллинз помотал головой. – Это Лэйни. Элейн Сандерс. Это та самая ясновидящая и профайлер, которую когда-то нанял мой отец. Я столько лет пытался ее найти! Я ахнула: – Так, значит, она и есть тот самый твой ангел?! Но почему она изменила свое имя? – Все очень просто. Она не хочет, чтобы ее могли найти. – Ян вернул мне мобильник. – Ты не перешлешь мне ее фото? Я кивнула, потыкала пальцем по значкам на экране. – По крайней мере, один факт нам о ней известен. – Это какой? Его телефон пикнул, приняв от меня сообщение. – Что Лэйси была здесь. Она написала мне записку на почтовой бумаге с логотипом этого отеля. Кто-то здесь непременно должен был ее видеть. Может, в отеле даже остался ее адрес? – Может быть, – как-то отстраненно отозвался Ян. Он устремил взор в бескрайнюю даль океана, полностью погрузившись в свои мысли. Так и не тронутая бутылка пива стояла, запотевшая, возле едва пригубленного стакана с чаем. «Чего уж теперь!» – решила я и подняла бутылку: – Давай-ка чокнемся! С трудом отвлекшись от дум, Ян взглянул на меня: – За что? – За нас. И за то, чтобы мы с тобой оба отыскали то, что ищем. Ян пристально посмотрел на меня, и по его взгляду мне стало понятно, что он совсем не хочет, чтобы я нашла то, что ищу. Для него это означало потерять всякий шанс сблизиться со мной. Сразу почувствовав себя неловко, я сглотнула. Допив пиво, Ян поднялся, кинул на стол несколько мексиканских купюр. – Ну что же, ладно, пошли искать твоего живописца. Глава 18
Улица Адокин – участок бульвара Альфонсо Перес Газга, к вечеру становящийся исключительно пешеходным, – тянулась параллельно пляжу Принципаль. Вдоль всей улицы пестрели яркие и броские витрины, над головой колыхались разноцветные праздничные растяжки, развешанные поперек брусчатой мостовой. Там и сям по углам покачивались уличные артисты, колотившие в стальные барабаны. Мы пробирались сквозь толчею гуляющих туристов, и с каждым шагом я все более ускоряла темп. |