
Онлайн книга «Война демонов»
– Хорошо. Шакал повернулся и выскользнул из шатра. Спустя минуту в шатер вошел долговязый, мрачный Ворон. Вошел в шатер и пытливо взглянул на Бычеголова. – Зачем звал, вождь? – Проходи ближе. Садись к огню. Ворон прошел и сел на камень рядом со светильником. Светильник светил тускло, и в его призрачном свете лицо Бычеголова выглядело еще более угрюмым и непреклонным, чем обычно. Ворон обратил внимание на то, что шишки на лысой голове вождя слегка подросли и чуть побагровели, словно внутри их и впрямь вызревали настоящие бычьи рога. Бычеголов кивнул массивным подбородком на жбанчик с зеленоватой пахучей жидкостью. – Выпьешь жевана? – Нет, – ответил Ворон. – Не люблю, когда мысли путаются. – А я выпью. Бычеголов взял деревянную кружку, зачерпнул из жбанчика и стал пить. Ворон молча смотрел, как дергается его огромный кадык. Поставив кружку на камень, Бычеголов отер плоский рот широченной ладонью и снова взглянул на Ворона. – Хочу тебе поручить одно дело, Ворон. Выполнишь? Ворон склонил черную голову в вежливом поклоне. – Все, что могу, вождь. Что за дело? – Глеб-Первоход, – угрюмо проговорил Бычеголов. – Я не верю ему. – Я тоже, вождь. Но ходок под защитой Белнона. Даже самый сильный из нас не рискнет гневить Белнона. Бычеголов дернул лицом и пророкотал с глухой яростью: – Белнон даже не жрец. – Он сильнее любого из наших жрецов. Кроме тех, которые охраняют святилище Нуарана. – Об этом я и говорю. Белнон силен лишь потому, что в племени остались одни слабые. Так он считает. И ты так считаешь. – Вождь, я… – Ладно. Я не доверяю ходоку. И мне не нравится старик Белнон. С годами он сильно поглупел. Если мы будем слушать его и дальше, от нашего племени не останется и следа. Во взгляде Ворона все еще проглядывало сомнение. – Но Белнон уверен в своих силах, – сказал он. Бычеголов раздул широкие ноздри и фыркнул. – Азран тоже был уверен, – презрительно проговорил он. – До тех пор, пока я не оторвал ему башку. Ворон усмехнулся. – Чего ты хочешь от меня, вождь? Бычеголов приблизил к худому, клювастому лицу Ворона свое широкое, испещренное шрамами лицо и отчетливо проговорил: – Я хочу, чтобы ты убил ходока. – Но Белнон… – Я сам займусь Белноном, – повысил голос Бычеголов. Ворон взглянул в его налитые гневом и яростью глаза и не посмел возражать. Слишком свежо еще было воспоминание о том, как Бычеголов расправился с Азраном. «Как знать, – думал Ворон. – Может быть, Бычеголов и впрямь расправится с Белноном. Старик не так силен, как раньше. Даже его дочь Диона сильнее… Диона!» Ворон прочистил горло и неуверенно заговорил: – Бычеголов, а как быть с Дионой? Она любит отца и не допустит его смерти. Вождь хмыкнул. – Она не пойдет мне наперекор. Ворон взглянул на вождя с сомнением. – А если пойдет? Взгляд Бычеголова стал еще холоднее и безжалостнее. Он пригнул голову и с хрустом сжал огромные кулаки. – Тогда ей придется отправиться вдогонку за Белноном. Ворон смиренно поклонился. – Я понял тебя, вождь. Все будет сделано, как ты велел. Бычеголов прищурил глубоко посаженные глаза. – Будьте осторожнее с ходоком, – глухо пророкотал он. – Застаньте его врасплох. Когда убьете, вырежьте сердце и принесите его мне. – Я сделаю все, как ты сказал, вождь. Ворон встал с камня и зашагал к выходу. 2 Глеб осторожно отвел ветку в сторону и взглянул на выходящую из воды обнаженную девушку. Фигура ее была совершенна. Тонкая талия, высокая небольшая грудь, изящные ноги и руки. Диона откинула со лба мокрую темную челку и наклонилась, чтобы поднять полотняную рубашку. Вдруг она замерла, а затем быстро глянула туда, где стоял Глеб. – Кто здесь? – негромко окликнула она. Глеб вышел из-за дерева. – Это я. Девушка поспешно прикрыла наготу рубахой и сердито проговорила: – Отвернись! Глеб отвернулся. – Диона, – сказал он, не поворачиваясь, – я хочу с тобой поговорить. – Говори, коли хочешь! Глеб хотел повернуться, но она пресекла эту попытку. – Нет! Не поворачивайся! Глеб усмехнулся: – Я уже видел тебя голой. – Хочешь, чтобы я прогнала тебя прочь? – гневно спросила Диона. – Прости, – смиренно отозвался Глеб. – Слушай, я еще раз хотел извиниться перед тобой. Я… Черт, да что я оправдываюсь! Я не мог допустить, чтобы ты умерла. Не мог, понимаешь? Я знал, что ты рассердишься, знал, что будешь проклинать меня. Но… Ты ведь сейчас в порядке, правда? Ты здорова. А если бы ты осталась с нами, ты бы… – Оглянись, Глеб! – перебила его Диона. Глеб повернулся. Диона уже оделась. На ней была легкая меховая куртка и узкие брюки из коричневой замши, заправленные в сапожки на мягкой подошве без каблуков. Голенища сапожек расшиты цветными нитями. На широком кожаном поясе Дионы висел в берестяных ножнах промысловый нож с выточенной из лосиного рога рукояткой. Диона пригладила ладонями мокрые волосы и сказала: – Я многому научилась с тех пор, как мы расстались, Первоход. – Я знаю. Ты умеешь читать мысли, умеешь заставлять людей и зверей делать то, что тебе нужно. Что еще ты умеешь? – Многое. Глеб шагнул к девушке, но, словно наткнувшись на невидимое препятствие, остановился. – Диона, – снова заговорил он, – я все эти месяцы думал о тебе. – Правда? – Она прищурила зеленые глаза. – Я тебе не верю. – Прочти мои мысли! Диона усмехнулась и покачала головой: – Твои мысли скрыты от меня, Первоход. Сильный колдун наложил на тебя защитное заклятие. Я не в силах его разрушить. Она помолчала, разглядывая Глеба, и вдруг сказала: – Ты мог вернуться за мной. Я ждала. Ждала много месяцев. Но ты не вернулся. – Я был… Глеб осекся, не зная, что сказать. – Где? – тихо и холодно спросила Диона. – Где же ты был? Глеб облизнул пересохшие губы. |