
Онлайн книга «Джек Ричер, или Прошедшее время »
![]() – Никто не знает, что мы уехали, – сказала Патти. – В самом деле? – Они попытались бы нас отговорить. – От чего? – Там скучно. Коротышка и я хотели чего-то другого. – И куда вы планировали поехать? – Во Флориду, – ответила Патти. – Мы хотели открыть там бизнес. – Какого рода? – Что-нибудь у океана. Спорт на воде, может быть… Например, аренда досок для виндсерфинга. – Но ведь для этого потребуется капитал, – сказал Марк. – Чтобы купить доски. Патти отвернулась и подумала о чемодане. – Как долго не будет работать телефон? – спросил Коротышка. – Я что, ясновидящий? – спросил в ответ Марк. – Ну, я имел в виду, как это бывает обычно? В среднем? – Обычно им требуется полдня, чтобы его починить. А механик – наш хороший приятель. Мы попросим его поставить вас первыми в очередь. Вы сможете выехать еще до обеда, – заверил его Марк. – А если уйдет больше половины дня? – Ну тогда так и будет, наверное. Это я не контролирую. – Знаете, было бы неплохо, если б вы отвезли нас в город. Так будет лучше для нас и для вас. Вы от нас избавитесь. – Но ваша машина останется здесь. – Мы пришлем эвакуатор. – Правда? – Как только его увидим. – А мы можем вам верить? – осведомился Марк. – Я обещаю, что мы это сделаем, – заявил Коротышка. – Ладно, но вам придется признать, что вы оказались не слишком надежными ребятами в том, что касается кое-каких вещей. – Я обещаю, что мы пришлем эвакуатор. – А если нет? У нас здесь бизнес. Нам придется решать, как поступить с вашей машиной, и это будет совсем не просто – строго говоря, она нам не принадлежит, и не наше дело решать ее судьбу. Без права собственности мы вообще ничего не сможем предпринять – например, отдать ее кому-нибудь или даже продать на лом. Вне всякого сомнения, любые альтернативные варианты потребуют от нас времени и денег. Но мы будем вынуждены что-то сделать. Нам совсем не нужно, чтобы сломанная машина торчала здесь вечно и портила вид. Ничего личного. В таком бизнесе, как наш, имидж играет огромную роль. Мы должны привлекать гипотетических клиентов, а не отталкивать их. Старый ржавый автомобиль, стоящий на самом виду, производит не лучшее впечатление. Без обид. Я уверен, вы нас поймете. – Вы можете поехать с нами в компанию по эвакуации автомобилей, – предложил Коротышка. – Прямо сейчас, после ланча. Посмотрите, как мы с ними договариваемся. В качестве свидетеля. Марк кивнул, опустив глаза, но теперь он выглядел смущенным. – Хороший ответ, – сказал он. – Но, если быть честным до конца, в данный момент нам немного сложно ездить в город. Мы сделали огромные вложения в наш бизнес, и нам пришлось продать свои автомобили. Мы оставили машину Питера на всех, потому что она самая старая и почти ничего не стоит. Но сегодня утром она не завелась. В точности как ваша. Может быть, что-то витает в воздухе… В общем, с практической точки зрения мы застряли здесь вместе с вами. * * * Ричер поел в ресторане, выбранном заранее, где в приятном зале со столами, застеленными скатертями, подавали первоклассные и вполне узнаваемые блюда. Он заказал бургер с многочисленными добавками, кусок абрикосового пирога и черный кофе. А потом отправился в полицейский участок, который нашел, следуя указаниям Каррингтона. Войдя в вестибюль, сразу обратил внимание на высокий потолок, мозаичный пол и несколько формальную обстановку. Он назвал свое имя и сказал, что Картер Каррингтон обещал им позвонить, чтобы кто-нибудь ответил на его вопросы. Женщина за стойкой подняла трубку, как только прозвучала фамилия Каррингтона, и Ричер понял, что он уже предупредил их о его приходе. Дежурная предложила Джеку присесть, но он решил подождать стоя. И, как выяснилось, поступил правильно, потому что довольно скоро из двустворчатых дверей вышли два детектива. Мужчина и женщина. Оба выглядели солидными профессионалами. Сначала Ричер решил, что они не к нему, – он рассчитывал на появление обычного клерка. Однако детективы направились прямо в его сторону. – Мистер Ричер? – спросил мужчина. – Я Джим Шоу, шеф детективов. Рад с вами познакомиться. Шеф детективов. Очень рад. Они будут охотно сотрудничать, сказал Каррингтон. Похоже, он не шутил. Шоу был коренастым мужчиной за пятьдесят, ростом пять футов и десять дюймов, с морщинистым лицом ирландца и копной рыжих волос. Любой на расстоянии сотни миль от Бостона сразу сказал бы, что он полицейский. Шоу выглядел как показательный коп из книжки. – И я очень рад с вами познакомиться, – сказал Ричер. – Я детектив Бренда Амос, – представилась женщина. – Буду счастлива вам помочь. Что вас интересует? По ее акценту Ричер понял, что она с юга. Медлительная речь, но уже успевшая лишиться медового налета, лет на десять моложе Шоу, стройная, рост примерно пять футов и шесть дюймов, светлые волосы, высокие скулы и сонные зеленые глаза, предупреждавшие, что с ней лучше не связываться. – Благодарю вас, мадам, – сказал Ричер. – Но на самом деле дело у меня не слишком серьезное. Я не знаю, что именно сказал вам мистер Каррингтон, но меня интересует древняя история – точнее, то, что происходило восемьдесят лет назад. Вероятно, сейчас концов уже не найти. Это даже не расследование, которое давно закрыто. – Мистер Каррингтон упомянул, что вы служили в военной полиции. – Много лет назад. – Ну это дает вам право на десять минут общения с компьютером. Больше не потребуется. Они прошли через воротца из красного дерева высотой по бедро и оказались в большом зале, где люди в гражданском сидели друг напротив друга за расставленными парами письменными столами, на которых стояли телефоны, плоские мониторы, клавиатуры и проволочные корзины для бумаг. Самый обычный офис, если не считать тяжелой атмосферы усталости и ответственности, указывавшей на то, что это полицейский участок. Они свернули за угол, в коридор с кабинетами по обе стороны, и остановились у третьего слева. Он принадлежал Амос. Та завела Ричера внутрь, Шоу попрощался и отправился по своим делам, как будто исполнил долг вежливости и его присутствие больше не требовалось. Амос вошла вслед за Ричером и закрыла за собой дверь. Кабинет выглядел вполне традиционно, но все здесь было гладким и новеньким. Письменный стол, стулья, шкафы и компьютер. – Как я могу вам помочь? – спросила Амос. – Меня интересует фамилия Ричер; старые полицейские рапорты двадцатых, тридцатых и сороковых годов двадцатого века. – Ваши родственники? – спросила Амос. – Мои дедушка, бабушка и отец. Каррингтон думает, что они уклонились от переписи из-за того, что находились в федеральном розыске. |