
Онлайн книга «Безмолвный крик»
Начал Уильям с самых больших и преуспевающих борделей. Если Лейтон Дафф ходил в Сент-Джайлз к проституткам, то, скорее всего, сюда. Сыщик трудился до полуночи: спрашивал, грозил, умасливал, принуждал – и ничего так и не узнал. Если Лейтон Дафф посещал какие-то из этих заведений, то хозяйки либо не помнили его, либо врали, благоразумно опасаясь за свою репутацию. Скорее всего, срабатывало последнее. Дафф умер, и они не боялись врать. Монк еще не растерял прежних привычек и мог выжать информацию из людей, живущих на грани закона. Но он слишком ценил сбалансированные отношения, чтобы использовать такие методы. Сыщик как раз шагал по короткой улочке к Риджент-стрит, когда увидел на тротуаре извозчика, болтающего с продавцом сэндвичей, дрожащим под порывами ледяного ветра, задувавшего из-за угла. За пенни Монк купил огромный сэндвич и с удовольствием вгрызся в него. Тот оказался на диво хорош – свежий хлеб с хрустящей корочкой и толстым ломтем ветчины, щедро политым желто-коричневым чатни. – Вкусно, – сказал он с набитым ртом. – Не нашел еще насильников? – спросил извозчик, поднимая брови. Глаза у него были голубые, навыкат, и очень грустные. – Спасибо, нашел, – отвечал Монк, улыбаясь. – Ты на этом участке давно? – Лет восемь. А что? – Просто интересно. – Он повернулся к продавцу сэндвичей. – А ты? – Двадцать пять, – ответил тот. – Примерно. – Ты меня знаешь? Мужчина подмигнул. – Конечно, я тебя знаю. Что за вопрос? Монк собрался с мыслями. – Помнишь облаву в борделе, давно, когда судью поймали? Он свалился с лестницы и сильно побился. – Не успел Монк договорить, как увидел, что продавец помнит. У того сморщилось лицо, и он разразился веселым сочным смехом. – Да уж! – с удовольствием вымолвил он. – Конечно, помню! Гнилой был ублюдок, старый Гаттеридж… Упрятал Полли Торп на три года только за то, что какой-то парень, которому она оказывала услуги, заявил, что она утащила у него деньги, пока он был без штанов! – Он снова расхохотался, надувая щеки, лоснившиеся на свету от фонарного столба с той стороны улицы. – Попался как положено, это да… без порток и все такое прочее. Потом лишился должности. Никаких тебе «четыре года этому», «пять лет тому», и без разговоров. Ты ж, наверное, слыхал, какой смех стоял по всей «Святой земле». Я слышал, Ранкорн на этом погорел, а сам всегда подумывал, уж не ты ли приложил к тому руку, мистер Монк. Многие из нас так считали. Тебя ведь в то время рядом не оказалось, так сказать. – В самом деле считали? – неторопливо переспросил Уильям. – Ладно, уже много воды утекло. – Пора сменить тему. – Он совсем запутался и не хотел, чтобы эти люди заметили его растерянность. Успех зависел от их страха и уважения. Достав из кармана портрет Лейтона Даффа, сыщик показал его продавцу. – Ты видел когда-нибудь этого человека? Тот немного повернул рисунок к свету от фонаря. Несколько секунд подумал. – Да, это тот малый, которого убили на Уотер-лейн. Полицейский мне показывал. Зачем тебе это? – Просто интересуюсь, не приходил ли он сюда раньше, – ответил Монк. Извозчик с любопытством смотрел на рисунок. – Слушай, погоди-ка минутку! – торопливо заговорил он. – Я его видел. Не в ту ночь, когда его убили, нет, видел раньше, за пару недель до этого, может, меньше. Это было в ночь перед сочельником, я помню. Готов поклясться. Монк ощутил, как напряглось все его тело, а сердце забилось быстрей. Он почуял запах победы, знакомый и пряный. – И в ночь перед сочельником он был здесь, в Сент-Джайлзе? – Ну да! Я ж так и сказал? Выглядел он тогда жутко, в самом деле жутко, словно подрался. На лице кровь, на рукавах тоже… Монк с трудом сглотнул. – Посмотри внимательно. Ты уверен? – Ну да, уверен. Уши видишь? – Улыбаясь, он посмотрел на Уильяма. – Мне нравятся уши. Они все разные. Ты этого не замечал? – Да, замечал… А что такого особенного с его ушами, что ты так хорошо запомнил? – С этими словами Монк закрыл уши на рисунке ладонью. – Длинные, – сказал извозчик, не колеблясь. – Длинные и узкие, с тяжелыми мочками. Ты убери пальцы и глянь. Я прав. Монк послушался. Мужчина говорил правду. – И он был в крови? Ты видел какие-нибудь раны? – Он не хотел спрашивать. Почти решил этого не делать. Это слишком легко опровергнуть. Монк чувствовал, что только что найденная ниточка выскальзывает из рук. – Нет, только кровь. Не обязательно его кровь. Может, чья-то еще. Он выглядел как пьяный. Пошатывался, но был веселый, будто только что чего-нибудь выиграл. Наверное, другому парню сильно досталось, э? – Да, наверное… Он был один? Ты кого-нибудь еще видел? – Находился ли Рис поблизости или остался там, где произошла драка? Показания были слишком хороши, чтобы оказаться правдой. Возможно, ему в конце концов будет что сообщить Эстер. Или, скорее, Рэтбоуну. – Кого-то видел, – задумчиво протянул извозчик. – Только не могу сказать, кого. Тень. Высокий, вроде сухопарый, хотя судить нелегко. В хорошем пальто. Доброе пальто, все тело закрывает. – Высокий… и худой, – медленно произнес Монк. – А лицо? Волосы темные или светлые? Молодой или пожилой? – Неужели Рис? – А он был ранен? – Не гони! – запротестовал извозчик. – Не могу же я отвечать на все вопросы зараз. – Ты видел его лицо? – спросил Монк, с трудом сдерживая себя. – Вроде того… Наполовину. – Темный или светлый? – Темный. Очень темный. Монк сглотнул. – А ты видел, ранен он или нет? – Да, если подумать, на нем тоже была кровь… Не так много, насколько я рассмотрел. Ах да, он весь запачкался! По-моему, пальто на нем порвалось и выглядело как мокрое. Но зачем, приятель? Какая теперь разница? Ты же его поймал, разве нет? – Поймал. Просто нужно уточнить, для показаний. Ты насчет даты не ошибаешься? – Нет. Я ж тебе сказал. – Спасибо. Ты мне очень помог. А теперь отвези меня, пожалуйста, на Эбери-стрит. И съешь еще сэндвич. – Уильям дал продавцу трехпенсовик, взял два сэндвича. – А третий съешь сам, – добавил он весело. – Очень они хороши. Монк отдал сэндвич извозчику, шагнул к кэбу и забрался внутрь. Жалел он только о том, что не нашлось ничего для лошади. На Эбери-стрит детектив вылез, расплатился, еще раз поблагодарил извозчика, поднялся на крыльцо и позвонил. Дверь открыл Уормби; он мрачно глянул на Монка, когда тот попросил о встрече с хозяйкой дома. – Простите, сэр, но миссис Дафф не принимает, – твердо заявил дворецкий. – Пожалуйста, сообщите ей, что я работаю на сэра Оливера Рэтбоуна и должен задать ей вопрос, относящийся к делу, – с той же непреклонностью сказал Монк. – Мне важно получить ответ, прежде чем действовать дальше. Это в интересах мистера Риса Даффа. |