
Онлайн книга «Легенды крови и времени»
– Вы больны? – крикнул он. Платок приглушал его голос. – Нет. Мы только что приплыли, – ответил Маркус. – Бетси хочет есть. – Они все хотят, – заявил кучер. – Я отвезу ее в сиротский приют. Там девчонку накормят. Бетси вцепилась в Маркуса. – Уж лучше я отнесу ее в таверну немки Герти, – сказал Маркус. – Герти больше десяти лет, как свалила из города. – Кучер прищурился. – А вы, смотрю, много знаете про Филадельфию для человека, который только что приплыл. Как, вы сказали, вас звать? – Он ничего не говорил, – ответил кучеру Галлоглас. – Меня зовут Эрик Рейнольд. Я капитан судна «Аретуза». Это мой двоюродный брат Маркус Чонси. – Абсалом Джонс, – представился кучер, приподняв шляпу. – Лихорадка ушла? – спросил Маркус. – Мы так думали. Тут несколько дней держался мороз, а потом потеплело, и она вернулась, – сообщил Джонс. – Уж и магазины начали открываться. Люди в свои дома возвращались. Над Буш-Хиллом даже флаг вывесили. Дескать, больных у них больше нет. Теперь есть. – Поместье Гамильтон? – Маркус извлек из памяти полузабытое название загородного особняка. – Пустовало несколько лет, – ответил Джонс. – Мистер Жирар занял поместье, когда разразилась лихорадка. Это его телега. Но тем, кого везу, больница уже не нужна. Им прямиком на кладбище. Маркус и Галлоглас не стали его задерживать. Они повели Бетси по улице, взяв за маленькие ручки. Девочка подпрыгивала и даже что-то напевала. Маркус в очередной раз убеждался: дети гораздо крепче, чем кажется взрослым. Здание таверны, когда-то принадлежащей немке Герти, стояло все там же, на углу Фронт-стрит и Спрус-стрит. Док-Крик за это время успели замостить, и бывший ручей превратился в узкий, извилистый переулок, нарушавший прямоугольную планировку филадельфийских улиц. Дверь была открыта. Галлоглас жестом велел Маркусу оставаться на улице, а сам сначала просунул внутрь весло, после чего шагнул в сумрак зала. – Никого, – вскоре сообщил он, показавшись в окне. – Только крысы и кто-то умерший гораздо раньше августа. К изумлению Маркуса, скелет по-прежнему стоял у переднего окна. За это время он успел лишиться левой плечевой и локтевой костей. Левая кисть лежала на макушке черепа. Они обыскали весь зал в поисках хоть какой-то еды, однако ничего не нашли. У Бетси начали дрожать губы. Она очень хотела есть. И вдруг Маркус услышал характерный щелчок. – Ни с места! Он повернулся и поднял руки. – Мы не собираемся вас грабить, – сказал Маркус. – Нам нужно хоть чем-то накормить эту голодную девочку. – Док? У человека с мушкетом в дрожащих руках была пожелтевшая кожа, почерневшие губы и воспаленные глаза. Он скорее напоминал карикатуру на человека. – Вандерслис? – Маркус опустил руки. – Тебе же в таком состоянии нужно лежать. – Ты приплыл. Адам говорил, что ты приплывешь. Вандерслис отшвырнул мушкет и заплакал. Маркус с Галлогласом перенесли Вандерслиса наверх, где нашли черствый хлеб, не успевший заплесневеть, кусок сыра и немного пива. Бетси усадили в угол, подальше от постели Вандерслиса. Грязные простыни были покрыты коркой блевотины и личинками мух. Маркус собрал их в комок, обернул одеялом и выбросил в окно. – Лучше оставить его на полу, – коротко распорядился Маркус, когда Галлоглас хотел уложить Вандерслиса обратно на матрас. Из своих курток Маркус и Галлоглас соорудили постель. Найдя воду и относительно чистую тряпку, Маркус обмыл другу лицо, шею и руки. – А ты хорошо выглядишь, Док, – сказал Вандерслис, вытаращивая воспаленные глаза. – Смерть тебе к лицу. – Я жив, и ты тоже, – ответил Маркус, поднося к губам Вандерслиса кружку с пивом. – Выпей. Станет легче. – Не могу. – Вандерслис отвернул голову. – Оно мне все кишки сжигает, а затем прет назад и сжигает глотку. Галлоглас посмотрел на Маркуса и качнул головой. Безнадежен. Но Вандерслис первым позвал Маркуса сесть у костра, когда Маркус, озябший и голодный, появился в лагере Ассоциаторов, убегая от своих призраков. Не кто-нибудь, а Вандерслис поделился с ним в Трентоне едой и одеялом. Совершая обход, Вандерслис в любое время года насвистывал рождественские песенки, а когда Маркусу становилось совсем мрачно на душе, развлекал его непристойными шутками. Когда Маркус был в мире совсем один, без родных и близких, обуреваемый страхами, Вандерслис принял его как члена своей семьи. Маркус не горевал о родном отце, которого убил своими руками, однако не хотел терять Вандерслиса. Он и так потерял достаточно: дом, мать, сестру, бесчисленных пациентов, доктора Отто и еще Веронику. Маркусу отчаянно требовалась родственная душа. Кто-нибудь, кто восстановит его веру в семью. После Обадии и де Клермонов он сильно усомнился в кровных узах и семейной верности. – Я могу сделать так, что жжение исчезнет. – Маркус присел на корточки возле своего друга и брата. – Маркус, не делай этого, – сказал Галлоглас. – Сначала тебе будет ужасно больно, но потом ты вообще перестанешь чувствовать боль, – продолжал Маркус, игнорируя слова Галлогласа. – Тебе придется освоиться с новыми условиями. Твоей основной пищей станет кровь. Ты должен будешь научиться охотиться. Вряд ли ты когда-нибудь забрасывал удочку или пытался поймать оленя. Ничего, я тебя научу. – Ты никак совсем спятил? – Галлоглас схватил Маркуса за воротник, рывком поставив на ноги. – Ты еще слишком молод для потомства. – Отпусти меня, Галлоглас. – Маркус говорил спокойно, однако был полон решимости задушить своего двоюродного брата, если тот вздумает ему мешать. Он все больше укреплялся в правильности принятого решения и желании спасти жизнь Вандерслиса. – Я уже достаточно зрелый. Пусть я уступаю тебе по телосложению, силе и возрасту, но я вполне могу принимать самостоятельные решения. Все намерения Маркуса были написаны у него на лице. Галлоглас отпустил его, обругав так заковыристо, что даже Вандерслис одобрительно засопел. – Твой друг напоминает мне того французского kakker, – сказал Вандерслис. – Как его звали? Вроде Боклер или Дюлак. Что-то похожее. – Де Клермон, – хором произнесли Маркус и Галлоглас. – Верно. Де Клермон. Не знаешь, чтó с ним? Наверное, ему голову оттяпали во Франции вместе с тем маркизом. – Представь себе, они оба живы, – сказал Маркус. – Шевалье де Клермон спас меня в Йорктауне. Я умирал тогда от тифа. Вандерслис недоверчиво посмотрел на Маркуса: – Док, сейчас даже ты не сможешь меня спасти. Лихорадка пустила во мне корни. |