
Онлайн книга «Долина Тьмы»
Мартин, ростом шесть футов четыре дюйма, был выше, но уступал по весу. Лонгли, радостно завопив, вцепился в Мартина. Они сошлись, по-борцовски облапив друг друга, и стояли, выискивая возможность ударить. Лори сел, тряся головой. - Так нельзя, - Тут он заметил, что сидит поверх Роальда и Аруты, и слез с них. Джимми, покачиваясь, поднялся на ноги. Лори посмотрел на него, и в это время поднялся Арута. - Чего ты добивался, вытащив кинжал? Чтобы нас всех поубивали? - спросил Лори у воришки. Джимми со злостью посмотрел туда, где боролись мужчины. - Никто не смеет так разговаривать со мной. Я не игрушка для хлыщей. - Не принимай так близко к сердцу, - сказал Лори. Он попытался встать. - Ему просто захотелось позабавиться. - Колени Лори подогнулись, и ему пришлось схватиться за Джимми, чтобы не упасть. - Наверное. Лонгли начал потихоньку, ворча, уступать Мартину. Герцог молчал. Он подался вперед, навалившись всем весом на Лонгли. То, что начиналось, как кровопролитие, постепенно перешло в дружескую потасовку, хотя и довольно грубую. Лонгли внезапно отшатнулся, но Мартин просто подался за ним, отпустив шею бородача, по-прежнему держа его за руку. Сделав шаг, он оказался за спиной толстяка, болезненно завернув ему руку за голову. Вояка скривился от боли, а Мартин усиливал нажим, заставляя того опускаться на колени. Лори помог Роальду встать, тот тряс головой, пытаясь прийти в себя. Он сказал Лори: - Ему, наверное, неудобно. - Наверное, поэтому он и покраснел, - сказал Джимми. Роальд хотел ему ответить, но что-то заставило его повернуть голову в сторону Аруты. Джимми и Лори тоже посмотрели туда, и внезапно их лица вытянулись. Арута, видя, что все трое пристально смотрят на него, резко обернулся. Пока драка разгоралась, к самому их столу ухитрился пробраться человек в черном плаще. Он замер перед Арутой, занеся кинжал для удара, губы его медленно шевелились. Арута, выбросив руку вперед, выбил кинжал и увидел того, кто стоял позади человека в черном. Воин хадати, которого Джимми и Мартин заметили у городских ворот, молча ударил наемного убийцу мечом, предупредив атаку принца. Умирающий осел на пол, а хадати, быстро убрав меч, сказал: - Идем, за ним придут другие. Джимми быстро осмотрел убитого и нашел черного ястреба на цепочке. Арута повернулся к Мартину: - Мартин! Ночные ястребы! Уходим! Мартин кивнул брату и, дернув так, что рука у рыжебородого чуть не выскочила из плеча, заставил его опуститься на колени. Лонгли взглянул снизу вверх на Мартина и закрыл глаза, увидев, что Мартин занес руку для удара. - К чему? - сказал Мартин, не ударив, и оттолкнул Лонгли. Здоровяк упал лицом на пол и сел, потирая плечо. - Ха! - громко засмеялся он. - Заходи как-нибудь, охотник. Славно ты отделал Лонгли! Спутники Аруты выскочили из таверны к конюшням. Мальчишка при лошадях чуть не лишился чувств, увидев толпу вооруженных людей, бегущих к нему. - Где наши лошади? - спросил Арута. Мальчик указал в дальний конец конюшни. - Они не вынесут дальней дороги, - сказал Мартин. Увидев других лошадей, отдохнувших и сытых, Арута спросил: - А эти чьи? - Эти принадлежат моему хозяину, - ответил мальчик. - Их продадут через неделю с аукциона. Арута приказал своим друзьям, чтобы они седлали свежих лошадей. В глазах мальчика появились слезы: - Пожалуйста, не убивайте меня. - Мы не убьем тебя, мальчик, - заверил его Арута. Мальчик отошел в сторону, а они принялись седлать лошадей. Воин хадати взял седло, которое тоже, по-видимому, принадлежало хозяину, и оседлал шестую лошадь. Арута, вскочив в седло, бросил мальчишке кошелек: - Скажи хозяину, пусть продаст наших лошадей, а разницу покроет из этого кошелька. Оставь и себе что-нибудь. Выехали они со двора таверны в узкую улочку. Если поднимется тревога, городские ворота скоро будут закрыты. Смерть в драке случалась часто, и неизвестно, будут ли их преследовать, - это зависело от того, какой начальник стражи заступил сегодня в ночь, а также от многих других обстоятельств. Арута решил не рисковать, и они направились к западным воротам города. Городская стража не обратила внимания на шестерых всадников, которые галопом проскочили мимо ворот и исчезли за поворотом дороги, ведущей к Вольным городам. Тревога объявлена не была. Они неслись по дороге, пока огни Илита не превратились в отдаленное сияние на горизонте. Тогда Арута велел остановиться. - Мы должны поговорить, - обратился он к хадати. Они спешились, и Мартин отвел всех к небольшой прогалине в стороне от дороги. Джимми занялся лошадьми. - Кто ты? - спросил Арута. - Я Бару по прозвищу Победитель Змея, - ответил хадати. - Это славное имя, - заметил Лори и пояснил Аруте: - Чтобы получить это имя. Бару убил уиверна. Арута взглянул на Мартина, который склонил голову в знак уважения. - Чтобы охотиться на драконье племя, требуется мужество, твердая рука и удача. Уиверны были близкими родственниками драконов и отличались от них только размерами. Встреча с уиверном означала встречу с вихрем когтей, клыков, крыльев. И вихрь этот имел двенадцать футов росту. Хадати улыбнулся: - Ты и сам охотник, как показывает твой лук, герцог Мартин. Да, удача не помешает. Роальд посмотрел на Мартина круглыми глазами: - Герцог Мартин... -Он повернулся к Аруте. - Значит, ты... - Он принц Арута, сын лорда Боуррика и брат короля. Разве ты не знал? - сказал хадати. Роальд выразительно покачал головой и посмотрел на Лори: - Наверное, впервые в жизни ты рассказал мне не всю историю. - Она длинная и гораздо необычнее той, - ответил ему Лори. Обращаясь к Бару, он заметил: - Я вижу, ты северянин, но я не знаю твоего клана. Хадати указал на свой плед: - Я из семьи Ордвин, клан Железные горы. Мой народ живет неподалеку от того места, которое городские люди называют Небесным озером. - Ты на тропе кровной мести? Хадати показал на свернутый шарф: - Да. Я следопыт. - Он некоторым образом фигура священная... гм-м, ваше высочество, - вмешался в разговор Роальд. |