
Онлайн книга «Принц крови»
Днем раньше они обогнули северные отроги Стражей - гряды, с запада огораживающей Оверн-Дип. Теперь вдоль по течению реки Сарн они направлялись к городу Кешу. По обеим сторонам дороги виднелись небольшие фермы и деревни. Боуррик понимал, почему водить караваны по внутреннему Кешу было безопасно. Вблизи столицы никаких беспорядков не допускали. - Что там? - пробормотал Гуда. Боуррик поднял голову и увидел, что на подступах к городу отряд всадников устроил нечто типа заставы, останавливая всех проезжающих. - Может быть, они ищут меня, - прошептал Боуррик в ухо Гуде так, чтобы не услышал возница. Глаза Гуды, повернувшегося к своему молодому напарнику, излучали гнев. - Ну надо же! Ты ничего не хочешь мне рассказать, прежде чем меня потянут в имперский суд? - злым шепотом произнес он. - Что ты сделал? - Они считают, что я убил жену губернатора Дурбина. Гуда горестно схватился пальцами за переносицу. - Ну почему я? Что я такого сделал, чтобы прогневать богов? Ты действительно ее убил. Бешеный? - спросил он, глядя Боуррику прямо в глаза. - Нет, конечно нет. Гуда, прищурившись, довольно долго смотрел на Боуррика. - Конечно нет, - он вздохнул. - Если мы окажем сопротивление имперским властям, они подвесят нас, как дичь, быстрее, чем мы успеем рассказать об этом. Вот что я тебе скажу: если спросят, ты мой родственник из Одоскони. - А где это? - спросил Боуррик; первые повозки уже поравнялись с всадниками. - Это маленький городок у Гряды Покоя, неподалеку от Кампари. Чтобы туда попасть, надо проехать не одну сотню миль по Зеленому долу - немногие туда ездят. Очень мало вероятности, что кто-нибудь из солдат там когда-нибудь бывал. Первая повозка замедлила ход и остановилась; к тому времени как остановились остальные повозки, Боуррик, Гуда и все прочие стражники уже вылезли из повозок и подошли к караванщику - а вдруг застава была фальшивая? Но, судя по тому, каким тоном обратился офицер к Яносу Саберу, это были настоящие имперские войска - офицер вел себя так, будто не предполагал неповиновения. Каждый человек в его отряде был одет в ярко-красную шелковую рубаху и металлический шлем с оторочкой из меха леопарда по краю. У каждого были пика, меч и лук, привешенный позади седла. Все солдаты выглядели старыми вояками. - У них есть в армии новобранцы? - шепотом спросил Боуррик у Гуды. - Очень много, - тоже шепотом ответил Гуда. - Все кладбища полны ими. - Мы ищем пару рабов, бежавших из Дурбина, - сказал офицер Яносу. - Молодого человека лет двадцати и мальчика лет одиннадцати-двенадцати. - Мои люди - проводники караванов и стражники, каждого я знаю, а кого не знаю, за того поручились знакомые мне люди, а мальчик, который едет с нами, - поваренок, - ответил Янос. Офицер пренебрежительно кивнул, словно его мало интересовало, что говорит ему караванщик. Гуда поглаживал, словно в раздумье, подбородок, а сам в это время незаметно обратился к Боуррику: - Смотри-ка, они обыскивают повозки. Почему раб из Дурбина побежит вглубь Империи, а не подальше от нее? Если Янос и понял, что Боуррик и Сули - та пара, которую разыскивают стражники, он ничего не сказал. Один из солдат подошел к Боуррику и Гуде. - Ты откуда? - спросил он Боуррика. Спросил так, на всякий случай - вряд ли беглый раб будет спокойно стоять перед ним - вооруженный и в доспехах. - Где я только не был, - ответил Боуррик. - А родился я в Одоскони. Что-то в речи Боуррика и в его манерах заинтересовало солдата. - У тебя странный выговор. Боуррик ответил не мешкая: - По мне, так это ты, солдат, говоришь странно. Мой народ весь говорит так, как я. - У тебя зеленые глаза. Вдруг солдат резким движением сорвал с головы Боуррика шлем и увидел черные волосы. - Эй! - воскликнул Боуррик. Боуррик и Сули несколько дней назад использовали остатки краски, и теперь принц надеялся, что волосы еще не очень отросли и рыжие корни не выдадут его. - Капитан! - крикнул солдат. - Вот этот подходит под описание! Тут Боуррик сообразил, что солдатам описали не рыжеволосого раба, а того человека, который сошел на берег в Фарафре. "Ну и дурак же я, - подумал он. Надо было перекрасить волосы в другой цвет". Капитан не торопясь подошел к Боуррику и внимательно посмотрел на него. - Как тебя зовут? - спросил он. - Все называют меня Бешеным, - ответил Боуррик. - Странно, - капитан приподнял одну бровь. - Почему? - Немногие уезжают из моей деревни, а я, прежде чем уехать, сделал... - Немало глупостей, - закончил за него Гуда. - Это мой родственник. - У тебя зеленые глаза, - сказал капитан Боуррику. - Такие же были у его матери, - ответил Гуда. Капитан повернулся к Гуде. - Ты всегда за него отвечаешь? - Всегда, когда могу. Я уже говорил, что он способен на глупости. Жители Одоскони не просто так прозвали его Бешеным. Подошел еще один солдат. Он тащил за собой Сули, держа его за плечо. - А это что? - спросил капитан. - Это поваренок, - ответил Янос. - Как тебя зовут, мальчик? - спросил капитан. - Сули из Одоскони, - ответил Гуда. - Замолчи! - рявкнул капитан. - Это мой брат, - сказал Боуррик. Капитан ударил Боуррика тыльной стороной ладони по лицу. К глазам принца подступили слезы, но он сдержал внезапный порыв желания подраться с капитаном кешианской гвардии. Капитан взял Сули за подбородок и внимательно посмотрел ему в лицо. - У тебя карие глаза. - У моей... мамы были карие глаза, - пролепетал Сули. Капитан жестко посмотрел на Гуду. - Мне показалось, ты говорил, что у его матери были зеленые глаза. - Нет, это у его матери были зеленые глаза, - нашелся Гуда, указывая на Боуррика. - А у его матери были карие глаза. Матери разные, отец один. Подошел еще один солдат. - Больше никто не похож, - сказал он. - Кто твой отец? - резко спросил солдат, державший Сули. Мальчик посмотрел на Боуррика, но солдат потребовал: - Отвечай! - Сули из Одоскони, - пропищал мальчик. - Меня назвали в его честь. - Идиот, - капитан отвесил солдату затрещину. - Этот все слышал, - он указал на Боуррика. - Капитан, отведите мальчика в сторонку и спросите, как зовут нашего третьего брата, - предложил Боуррик. |