
Онлайн книга «Город драконов»
— Дважды: и в вашем поместье, и в момент призвания лордом Давернетти образов в доме миссис Томпсон фигурировала девушка. Ее лица не было видно, но движения, жест рукой и тот факт, что в ее перчатке наверняка имеются серебряные нити… — Вы полагаете, у этой девушки какие-то свои счеты к миссис Томпсон? — перебил меня Арнел. — Лорд Арнел, — я поднялась в волнении, — эта девушка использовала «Gehénnam». Для убийства можно было бы применить сотню иных заклинаний, но она применила именно «Gehénnam», заставив свою жертву в ужасе отсчитывать последние секунды своей жизни и планируя сжечь все, что… И тут я остановилась. Как же я раньше не подумала об этом?! Действительно, наша убийственная незнакомка хотела сжечь все, что находилось в доме миссис Томпсон! Абсолютно все! И если поначалу я едва ли задумалась об этом, то теперь на меня со всей ясностью обрушилось осознание: девушка была драконом! Драконом, который знал, что миссис Томпсон хранит записи о детях, рожденных незаконно, но обнаружить их не могла. — Мисс Ваерти, вы побледнели, — заметил лорд Арнел. — Немудрено, — эхом отозвалась я. Постояла, заламывая руки и судорожно размышляя обо всем этом, и спросила: — Лорд Арнел, а судьбу девушек, попавших в дома терпимости, можно назвать завидной? — Зависит от того, что вы понимаете под домом терпимости. — Дракон наблюдал за моими метаниями неожиданно с явным и нескрываемым удовольствием. Его удовольствие было оправдано тем, что мне предстояло задать очень щекотливый вопрос. — Бордель? — отчаянно краснея, спросила я. Дракон усмехнулся, кивнул и ответил: — Что ж, в таком случае завидной судьбу нашей преступницы действительно назвать сложно. Я стояла, вопросительно глядя на него и ожидая… да хотя бы подробностей. Лорд Арнел, осознав, что ему придется продолжить, тяжело вздохнул и произнес: — Мисс Ваерти, скажем так — нормальные мужчины бордели если и посещают, то крайне редко и в основном на заре пробуждения… собственно, тяги к прекрасному. И он замолчал. Меня же это едва ли устраивало, мне требовались уточнения, и потому я потребовала ответа на вопрос: — Что вы пытаетесь мне сказать этим? Арнел вздохнул и попытался быть предельно откровенным: — Мисс Ваерти, бордели — пристанище для определенной категории мужчин. Часть из них извращенцы, находящие удовольствие в избиении своих… временных партнерш, часть предпочитает, чтобы избивали их, правда, гораздо более щадящими методами, но основная масса уродлива как внутренне, так и внешне и едва ли сильно отличается от жаб, но… опять же, едва ли хозяйки борделей интересуются мнением девушек по поводу выбора полового партнера. Я достаточно ясно объяснил? Потрясенная, я лишь выдохнула: — Это ужасно. — Жизнь в целом не самая приятная штука, — позволил себе философское замечание Арнел. Обняв себя за плечи, постояла, нервно кусая губы, затем, судорожно выдохнув, сказала: — Предположим, наша несостоявшаяся убийца миссис Томпсон — девушка, попавшая в бордель, и вот теперь она вернулась в город и хочет отомстить тем, кто обрек ее на столь незавидную участь. — Неплохая версия, — задумчиво согласился лорд Арнел. — Но в таком случае мне крайне интересно, кем является тот, несомненно, мужчина, что пытался меня… призвать, — последнее слово он произнес с большим трудом. — О, ну вы же видели количество мест для заговорщиков, их в Вестернадане, боюсь, едва ли менее двух сотен, — вздохнула я. Помолчала и добавила: — А так же, боюсь, к вашим недоброжелателям мы вполне можем добавить и герцога Карио Энсана. Арнел сжал челюсти, так что на скулах проявились желваки. — Боже, не злитесь, это же очевидно, — расстроенно сказала я. — Коршун Карио никогда и ничего не делает просто так, и вся эта помолвка изначально… вызывает вопросы. — Вы знакомы с герцогом? — очень ровным тоном спросил лорд Арнел. — О да, — была вынуждена признать я, — и едва ли этот факт вызывает у меня положительные эмоции. Вернувшись к камню, я села, поправила юбки и нехотя рассказала: — Лорд Карио Энсан был главным заказчиком большинства научных исследований профессора. Он же явился и причиной того, что к труду всей своей жизни профессор был вынужден привлечь студентов, и в частности меня, потому как… работа на империю отнимала у него слишком много времени. — Работа на империю? — Тон лорда Арнела становился все холоднее с каждой секундой. Укоризненно взглянув на него, ответила: — Неужели вы полагаете, что испытания, коим я вас подвергла, являются плодом моего собственного воображения?! Тысячу раз нет, лорд Арнел. Дракон все так же молча и требовательно взирал на меня, пришлось пояснять: — После покушения на императорскую чету Дейрелов, приведшего к гибели императора и императрицы, на престол взошел император Вильгельм Дейрел, а к управлению службой безопасности приступил его младший брат Карио Энсан, вызванный из военного училища на границе с Латерной. Герцог, много лет воевавший бок о бок с оборотнями, счел разумным доверить охрану императора именно им. Он прибыл в столицу практически с тремя полностью укомплектованными полками. Оборотни — превосходные телохранители. У них великолепно развито обоняние, зрение, рефлексы и чувство опасности, но имеется одно слабое место — они подвержены влиянию магии, как человеческой, так и драконьей, и под воздействием ее происходит мгновенный оборот. А оборотни в звериной форме существования — звери, просто звери с двумя базовыми инстинктами — выживание и размножение. Как вы понимаете, это было неприемлемо. И потому герцог Карио поставил перед профессором Стентоном задачу разобраться с этой досадной… мелочью. Было привлечено множество специалистов, разработано более двухсот методик, выявлены наиболее действенные, и в результате… Все получилось. Я перевела дыхание и продолжила: — В настоящий момент все оборотни, охраняющие его императорское величество, способны сопротивляться любому ментальному воздействию, а также безукоризненно контролировать свою форму. Методики внедрены в работу специалистов по подготовке войск специального назначения и варьируются в зависимости от типа, породы, личности оборотней, но… есть и одно «но». И я вновь расправила складки на юбке, все так же нервно кусая губы и не зная, вправе ли говорить о подобном. С одной стороны, никто не требовал от меня молчания, с другой — герцогу не было известно, что я присутствовала при том разговоре, и, как сказал профессор Стентон, «оно и к лучшему, мисс Ваерти». Он, несомненно, был прав, но мне хватило услышанного, чтобы сделать не самые радужные выводы… и вот теперь я напряженно думала, стоит ли делиться данной информацией с лордом Арнелом или безопаснее будет промолчать. С другой стороны — я уже нахожусь в Вестернадане без малейшей возможности покинуть Город Драконов, а стало быть, едва ли имеет смысл хранить услышанное в тайне. |