
Онлайн книга «Королевский пират»
- Разверните паруса! - приказал помощник марсовым и вполголоса бросил рулевому: - Марш к правому борту! Матросы поднялись на реи. Пикенс принял у рулевого штурвал и, не отрывая взгляда от парусов, со смесью недоумения и восхищения сказал Николасу: - Ну и потрудились же эти мерзавцы! Я так просто в разум не возьму, как им удалось построить такую точную копию нашего "Орла"?! В жизни бы их друг от дружки не различил, а ведь я проплавал на "Орле" десяток лет! - Какие у нас потери? - спросил принц. - Шестеро раненых, трое убитых. Еще минут десять, и мы напоролись бы на риф. Но теперь, благодарение богам, все опасности позади. - Хотелось бы на это надеяться, - едва слышно буркнул Николас. Несколько минут прошли в молчании. Корабль медленно направлялся в сторону гавани. Вдруг с мачты послышался тревожный крик впередсмотрящего: - Прямо по курсу одномачтовик! На лбу у Николаса выступил холодный пот, но первые же звуки спокойного, невозмутимого голоса Пикенса, крепко сжимавшего в руках штурвал, рассеяли все его страхи: - Не о чем тревожиться, капитан! Уж я-то не наскочу на разнесчастную каботажницу! - Хвала небесам, - облегченно вздохнул Николас. - А то нам бы сейчас только этого недоставало! - Почему бы вам не спуститься вниз и не заняться своей раной? - участливо предложил Пикенс. - Она ж ведь поди все еще кровоточит. Николас согласно кивнул: - Ведите "Орла" в гавань, мистер Пикенс. - Есть, капитан! - отсалютовал помощник. Николас спустился с мостика и побрел в носовую часть палубы, где несколько воинов перевязывали раненых. Завидев принца, один из добровольных лекарей бросился к нему и помог ему стянуть с себя окровавленную рубаху. Николас едва не лишился чувств от боли, когда воин ощупал его рану и перевязал ее чистой тряпицей. Поблагодарив воина, Николас облокотился о борт и стал вглядываться вперед. Вдалеке видны были огни порта. Теперь всем им оставалось только молиться, чтобы Гарри, Калис и Маркус без помех справились со своей частью плана. Гарри нырнул под прикрытие палубной каюты баркаса. Над головой его свистели стрелы. Калис поднялся во весь рост, спустил тетиву своего длинного лука и присел на корточки рядом с Гарри. С берега до них донесся протяжный крик, оборвавшийся на высокой ноте. Калис улыбнулся одними углами губ: стрела его, как всегда, точно поразила цель. - Вот и четвертый, - удовлетворенно произнес Праджи, во весь рост растянувшийся на палубе. - Будем надеяться, что они поймут намек и оставят нас в покое. Гарри скептически покачал головой и тронул Туку за плечо. - Сколько еще нам осталось? - Думаю, ярдов сто, саб. Течение несло их вниз по реке под градам стрел, которые слали вдогонку баркасам конники, явившиеся выяснить причины пожара в поместье Дагакона. Лодочник был убит наповал в самом начале перестрелки, после чего все остальные, включая и гребцов, попрятались за кабину или распластались на палубе. - Маркус! - позвал Гарри. - Что тебе? - отвечали из второго баркаса. - Какие у вас потери? Помолчав, Маркус крикнул: - Благодарение богам, только один легкораненый. - Эй, Маркус, - весело окликнул его Калис, - гляди, на пригорке две преотличных мишени, и луны как раз светят им в спину. - Мой чур тот, что слева. - Идет. На счет "три", - согласился Калис и принялся считать: - Один... Два... Три! - Поднявшись во весь рост, он выстрелил из своего длинного лука. Маркус отпустил тетиву одновременно с ним. Тишину ночи прорезали два коротких вскрика. С берега по баркасам больше никто не стрелял. Переждав несколько мгновений, Гарри распорядился: - На весла! Живо! Гребцы вставили весла в уключины, и баркасы понеслись вперед. Рулевые направили их к середине реки. Суденышки выстроились в цепь одно за другим, и Гарри, приложив ладони рупором ко рту, крикнул: - Есть ли потери? Вопрос был передан дальше по всей цепочке, и ответы не заставили себя ждать: один убитый; двое раненых; потерь нет; один раненый; убит рулевой; все живы, ни одного раненого. Гарри вернулся к каюте, под прикрытием которой, скрючившись в три погибели, все еще сидела Бриза. - Ты в порядке? - Если не считать того, что у меня от страха душа в пятки ушла, в порядке, - сердито ответила девушка. Гарри присел на палубу возле нее: - Скоро все это кончится. Бриза невесело усмехнулась: - Хотелось бы на это надеяться. Баркасы один за другим вышли из устья реки в залив, и волны тотчас же принялись швырять их вверх и вниз. - Хорошо, что нам не придется идти на этих скорлупках в открытый океан, - пробормотал Гарри, хватаясь за борт. Праджи и Ваджа стояли плечом к плечу возле каюты, придерживаясь за поручни трапа. - А что, это было бы даже весело, - усмехнулся Ваджа. - Не обращайте внимания на моего друга, - словно извиняясь, проговорил Праджи. - Он у нас любит пошутить и бывает, такое загнет... - Это мы заметили, - кивнул Гарри. Тут из хвоста каравана послышался предостерегающий крик, но слов было не разобрать. Гарри насторожено повернулся к корме. Вскоре сообщение достигло второго баркаса, и Маркус передал его Гарри: - За нами погоня! - Проклятье! - воскликнул Гарри, бросаясь к корме. - Сколько их и далеко ли они от нас? Маркус передал вопрос дальше и вскоре получил ответ: - Три полубаркаса с лучниками и копейщиками на борту. Они сейчас в двух сотнях ярдов позади нас. Гарри оглядел цепочку баркасов и быстро принял решение: - Маркус, все наши, кто умеет биться на мечах и стрелять из лука, находятся в первых двух лодках. Отверните чуть вправо и дайте остальным пройти вперед. И мы сделаем то же самое. Вам с Калисом надо будет отпугнуть преследователей. Праджи скептически оглядел палубу: - Здесь и биться-то негде. И в любом случае, пересадите девушку в какой-нибудь из наших баркасов, что сейчас пойдут мимо. Ей тут не место. - Это ты хорошо придумал, - кивнул Гарри и, прежде чем Бриза успела возразить, крикнул Марку-су: - Пусть Маргарет и Эбигейл, а с ними и остальные, кто не владеет мечом и луком, перейдут в баркасы, которые поплывут мимо вас. Маргарет принялась было протестовать в весьма энергичных выражениях, заверяя всех, что уж она-то сможет за себя постоять и осыпая Гарри, посмевшего в этом усомниться, отборными ругательствами, но тот в ответ небрежно махнул на нее рукой. |