
Онлайн книга «Восход короля торговцев»
Он был не хуже и не лучше других. Как и все заведения такого рода, он годился для того, чтобы зайти в него, проходя мимо, но его завсегдатаем вряд ли кто-нибудь стал при наличии выбора. В ожидании эскорта Кэлис заказал всем пива, а когда они принялись за вторую порцию, шум снаружи привлек внимание Накора. Нечленораздельные крики и уханье сливались со смехом толпы. Он встал и выглянул в окно. - Отсюда не видно. Выйдем наружу. - Не стоит, - сказал Кэлис, но Накор уже исчез в дверях. Шо Пи пожал плечами и, встав, вышел вслед за своим учителем. Кэлис тоже пошел за ними, решив, что лучше быть рядом, на случай если Накор ввяжется в неприятности. На улице толпа собралась вокруг человека, который, сидя на корточках, обгладывал баранью кость. Такого грязного субъекта Кэлису видеть еще не доводилось. Казалось, он не мылся годами, и несло от него, как от сточной канавы. Его длинные волосы, темные с проседью, были сальные и грязные, в них запутался мусор и объедки. Лицо у него было почти черное от грязи, борода слиплась, а кожа, в тех местах, где она проглядывала сквозь прорехи, была обожжена солнцем. На нем было что-то вроде халата, такого изношенного и драного, что казалось, будто он состоит из дыр; определить его цвет было невозможно. Человек был до крайности истощен, а его руки и ноги были покрыты язвами. - Пляши! - крикнул кто-то из толпы докеров, стоящих вокруг. Человек зарычал, словно зверь, но отбросил кость и протянул руку. - Пож-ж-жалуйста, - проскулил он удивительно жалобным тоном, словно ребенок, просящий подаяния. - Сначала спляши! - крикнули ему. Нищий поднялся и неожиданно начал неистово крутиться на месте. Кэлис, стоя за спиной Накора, не отрывал от нищего глаз. Что-то в его движениях показалось ему смутно знакомым, словно за этим бешеным вращением скрывались какие-то другие танцы, уже виденные Кэлисом. - Что это? - спросил он. - Нечто завораживающее, - не оборачиваясь, ответил Накор. Человек прекратил танец и стоял, пошатываясь от слабости. Он снова протянул руку. Из толпы ему бросили недоеденный кусок хлеба, и тот упал у его ног. Нищий мгновенно припал к земле и схватил его. - Хватит глазеть, идите работать! - крикнул надсмотрщик, и докеры начали расходиться. - Кто он? - спросил Кэлис у человека, которого счел за местного жителя. - Какой-то сумасшедший, - ответил тот. - Появился здесь несколько месяцев назад и живет где придется. Он пляшет за кормежку. - Откуда он пришел? - спросил Накор. - Никто не знает, - ответил горожанин и ушел. Накор подошел к оборванцу, который снова опустился на корточки, и вгляделся в его лицо. Нищий зарычал, словно собака, и отвернулся, прижимая к груди кость и корку хлеба. Накор достал из дорожной сумки апельсин, снял с него кожуру и протянул его нищему. Тот на мгновение замер, а потом стремительно схватил апельсин и попытался засунуть его в рот целиком. Сок потек у него по бороде. Подошли Шо Пи и Кэлис. - Что это за явление? - спросил Кэлис. - Не знаю, - ответил Накор, вставая. - Но нам нужно взять этого человека с собой. - Зачем? - спросил Кэлис. Накор поглядел на нищего. - Не знаю, - повторил он. - Но с ним связано что-то знакомое. - Что? Ты его когда-то видел? - спросил Кэлис. Накор поскреб подбородок. - Не сказал бы, но если смыть с него грязь... Нет, не думаю, что я его видел. Но он может нам пригодиться. - Каким образом? Накор ухмыльнулся: - Не знаю. Назови это предчувствием. Кэлис сильно в том сомневался, но за эти годы предчувствия Накора всегда оправдывались, причем нередко это спасало им жизнь. Поэтому он лишь кивнул. Послышался стук копыт: это подъехал эскорт. - Только тебе придется придумать, как заставить его сесть на лошадь, - сказал Кэлис. Накор почесал затылок: - Да, это будет нелегко. - И нам надо его отмыть. Накор широко улыбнулся: - Это будет еще труднее. Кэлис улыбнулся в ответ: - Вот и придумывай. Что до меня, то я бы просто приказал солдатам бросить его в море. Он пошел навстречу эскорту, а Накор остался стоять задумавшись. Они собрались в скромном трактире, на расстоянии нескольких улиц от Бедного квартала. Трактир находился под контролем принца Крондорского, хотя мало кому из завсегдатаев это было известно. В задней комнате Робер де Лонгвиль давал последние указания. - Дункан, вы с Уильямом, - де Лонгвиль показал на человека, которого Ру никогда раньше не видел, - пойдете к маленькому ларьку, что на углу проезда Свечных Мастеров и улицы Дуланик. Тамошний шляпник - осведомитель Мошенников. Позаботьтесь, чтобы он ни с кем не заговорил. Если понадобится, врежьте ему как следует. Ру взглянул на Эрика. Тот лишь пожал плечами. В операции было занято не меньше дюжины человек, и никого из них Эрик не знал. Отправив через заднюю дверь тех, в чью задачу входила нейтрализация наблюдателей Мошенников, де Лонгвиль выждал несколько минут и велел Дункану и Уильяму: - А теперь вы, через главный вход. В течение следующих десяти минут все были отправлены на свои места. Когда в комнате остались только Робер, Джедоу, Эрик и Ру, Ру спросил: - Кто все эти люди? - Скажем так: принцу нужны в этом городе глаза и уши, - ответил де Лонгвиль. - Тайная полиция, - заметил Джедоу. - Что-то вроде того, - сказал де Лонгвиль. - Эйвери, ты у нас самый шустрый; оставайся со мной. Эрик, вы с Джедоу слишком здоровые парни, чтобы прятаться достаточно долго, так что стойте там, куда я вас поставлю, и не двигайтесь. Как только мы выйдем отсюда, никаких разговоров. Вопросы есть? Вопросов не было, и де Лонгвиль повел их прочь от трактира. Они прошли мимо ларька на углу, где начинался Бедный квартал, и увидели Дункана и Уильяма. Они что-то горячо обсуждали со шляпником, и заметить, что меч Дункана уперт в ребра торговцу, мог лишь тот, кто подошел бы вплотную. Уильям же бдительно следил, чтобы этого не случилось. Они свернули в переулок, который вывел их на другую улицу. Де Лонгвиль поставил Джедоу с Эриком в глубокий и темный дверной проем и велел затаиться, а сам вместе с Ру быстро перешел на противоположную сторону улицы. Жестом он приказал Ру встать у стены лавки, между дверью и окном, и занял позицию возле угла, между дверью и переулком. Ру слышал, как за дверью купец перетаскивает свои товары. Он подавил желание прильнуть к окну и, постаравшись придать себе вид праздного гуляки, шарил глазами вокруг в поисках признаков опасности. |