
Онлайн книга «Гнев короля демонов»
Теперь они ехали через светлый лесок, за которым начинался дремучий Мрачный Лес, и Эрик потерял счет идеальным местам для засады, мимо которых лежал их путь. Первый разведчик натянул поводья и сказал: - Вооруженный лагерь, сержант-майор. По крайней мере человек сто. - Что? - воскликнул Эрик. - Вас кто-нибудь видел? - Нет, они не выставили охрану и, кажется, вообще уверены, что они здесь одни. - Вам удалось определить, кто это? - Знамени нет, и они не в форме и без плащей. Судя по всему, это бандиты. Эрик отпустил разведчика и обратился к человеку, которого он временно произвел в капралы, сержанту из Айронпасса по имени Гаррет. - Я хочу, чтобы половина отряда держалась в пятидесяти ярдах позади нас. При первом же звуке они должны нестись к нам со всех сторон. Остальные должны быть наготове, колонной по двое. Возьмите четверых лучших и поезжайте за мной. Капрал был старше Эрика по крайней мере на десять лет, но не колеблясь выполнял приказы молодого человека. Эрику нравилось его отношение к дисциплине, и он собирался как можно скорее сделать его своим сержантом, потому что в Гаррете он чувствовал человека, способного сберечь солдатам жизнь. В плане Кэлиса было одно сильное место: люди, которых он должен был привести, годами боролись с гоблинами, темными эльфами и бандитами. Большинство их были опытными воинами и прекрасно знали горы, поэтому им не потребуется много времени, чтобы влиться в войско, которое Эрик уже подготовил. Первые двадцать человек, словно уже обученные солдаты, кем они, собственно, и являлись, выстроились в цепь позади Эрика. Он сказал Гаррету: - Готовьтесь к заварушке. Эрик, Гаррет и те четыре человека, которых он выбрал, поехали вперед. Они медленно пробирались между деревьями и вскоре увидели костры. Около восьмидесяти человек лежали и стояли на лесной поляне. Несколько дюжин палаток разного размера были поставлены как попало, и время от времени кто-нибудь подходил к костру и проверял, скоро ли будет готова еда. Эрик увидел на краю поляны фургоны и стреноженных лошадей. Он сказал Гаррету: - Это не банда разбойников. Старший солдат молча кивнул. - Давайте врежем им хорошенько. У него не возникало никаких вопросов: все его мысли были о драке. Эрик продолжал удивляться. Хотя был разгар полдня, многие спали. Эрик поднял руку и тихо сказал: - Они кого-то ждут. - Откуда вы знаете, сержант-майор? - спросил Гаррет. - Они скучают, и здесь они торчат по крайней мере неделю. - Он указал на траншею справа от них Гаррет сказал: - Я уж чую. Вы правы. Они здесь уже давно. - И может быть, я ошибаюсь, но здесь нечего особо ждать, так что они ожидают, что появится кто-то еще. - Кто? - Вот это я и собираюсь выяснить. Он махнул рукой, и они направили лошадей в лагерь. Скучающий солдат сидел и драил свой меч, как вдруг увидел Эрика и его команду. Солдат выпучил глаза и закричал. Как только Эрик услышал его крик, волосы встали дыбом у него на загривке, и он заорал: - В атаку! В тот же миг в руках у всадников оказались мечи, и в полуденном воздухе раздался громкий топот лошадиных копыт. В лагере царило смятение, люди бежали к палаткам и натягивали доспехи, хватали щиты и мечи, луки и стрелы. И закипел бой. Как и планировал Эрик, колонна по двое въехала вслед за ним в середину лагеря, а другая часть воинов широким кольцом окружила поляну. В воздухе запели стрелы, и сталь зазвенела о сталь, когда всадники ворвались в лагерь. Многие из тех, кто ехал с Эриком, были прекрасными стрелками и быстро нашли себе цель, пока люди из лагеря метались, пытаясь натянуть латы. Эрик сбил с ног двух человек и выехал на середину поляны. Кто бы ни вел этих людей, он должен быть здесь, и Эрик хотел найти предводителя прежде, чем его подстрелит кто-нибудь из не в меру ретивых королевских лучников. Вдруг Эрик увидел главного. Этот человек казался оазисом спокойствия в самом центре людского столпотворения. Он отдавал приказы и пытался заставить своих солдат перестать метаться и начать действовать. Эрик дал лошади шпоры и вызвал главаря на бой. Главарь был так поглощен командованием, что не сразу заметил Эрика. Он обернулся, увидел прямо перед собой лошадь и всадника и еле успел отскочить в сторону. Эрик развернул лошадь и подскочил к главарю, который успел схватить меч и щит. Эрик понял, что встретился с крепким противником, как только тот сделал первый выпад. Такой не будет трещать впустую. Эрик не стал снова на него наскакивать, поскольку боялся, что противник может нырнуть коню под брюхо и перерезать подпругу. Он был настолько хладнокровным и уверенным в себе, что мог отважиться на такой опасный ход. Его отряд нес ужасные потери, и Эрик кружился перед ним, выжидая случая напасть. Главарь осторожно следил за ним, готовясь отразить удар, которого все не. было, а Эрик закричал: - Брать живыми как можно больше. Когда стало ясно, что расклад явно не в пользу лагеря, солдаты побросали оружие и закричали, что они сдаются. Наконец, поняв, что Эрика ему не достать, главарь бросил оружие на землю. Эрик знал, что у наемников в Новиндусе это знак сдачи в плен. Эрик поглядел вокруг и увидел на земле знамя со знакомой эмблемой. Он подъехал к главному. Гаррет и другие солдаты, казалось, растерялись, когда старший сержант принца заговорил на непонятном языке. Эрик сказал пленному: - Дуга и его Псы Войны, если я не ошибаюсь. Человек кивнул. - Кто вы? - Я из отряда Кровавых Орлов Кэлиса. Капитан Дуга, предводитель сотни наемников, вздохнул. - Вас должны были убить сразу же, еще по другую сторону мира. - Вы проделали длинный путь, - заметил Эрик. - Это верно. - Он поглядел вокруг и увидел, что воины Эрика разоружают его людей. - Что теперь? - Это зависит от вас. Если вы готовы сотрудничать, у вас есть шанс остаться в живых. Если же нет... - Я не нарушу присягу, - сказал Дуга. Эрик посмотрел на него внимательно. Этот человек являл собой классический образец наемного капитана из Новиндуса. Сообразительный и достаточно умный, чтобы держать в повиновении свою ораву, он был в меру жесток, и достаточно честен, чтобы не нарушать присягу, независимо от того, кому он служит. - Присягу нарушать не нужно. Вы, наш пленник, но мы не можем отпустить вас домой. Дуга с горечью сказал: |