
Онлайн книга «Гнев короля демонов»
- Паж? - Да, сэр, - произнес тихий, испуганный голос у него из-за спины. - Как тебя зовут? - Терранс, сэр. - Откуда ты родом? - Мой отец - сквайр Белмонта, сэр. - Ты молодец. Теперь подними меня, да поскорее. Не пристало рыцарь-маршалу Крондорскому умирать, стоя на коленях. - Сэр... - По голосу мальчика Уильям догадался, что он плачет. Вдруг раздался крик, и Уильям увидел, что к нему метнулась темная тень. Он скорее услышал, чем почувствовал, как просвистел клинок лейтенанта Фрэнклина, и нападавший опрокинулся навзничь. Слева от первой появилась другая тень, как раз под правую руку Уильяма, и почти слепой рыцарь-маршал Крондора бросился на нее с мечом. А потом Уильям, сын волшебника Пуга и Каталы из Народа Турилльских Холмов, родившийся в чужом мире, почувствовал боль, следом за которой вскоре пришла тьма. Джеймс медленно шагал по колено в сточной воде. Эхо сражения отдавалось в канализационных трубах, и люди герцога шли с обнаженными мечами. Время от времени они открывали притушенные фонари, чтобы сверить курс, но главным образом шли в темноте, едва разбавленной слабым светом, пробивавшимся сверху. Они двигались под кульвертами и сточными канавами. - Мы на месте, - произнес чей-то голос. - Дайте сигнал, - сказал Джеймс, и раздался пронзительный свист. Один из солдат ударом ноги распахнул дверь, и Джеймс услышал, как рядом открылись другие двери. Он прошел следом за двумя первыми солдатами в подвал и поднялся по лестнице. Они вломились в комнату, освещенную пламенем свечей, потому что она находилась под землей. Как Джеймс и предполагал, сопротивление было слабым, однако в него самого едва не вонзилась арбалетная стрела, выпущенная из-за опрокинутого стола, который служил стрелявшему прикрытием. - Прекратить стрельбу! - крикнул он. - Мы пришли с миром. В полнейшей тишине прозвучал вопрос: - Джеймс? - Привет, Лайл. Из-за стола показался высокий старик и сказал: - Не ожидал снова увидеть тебя здесь. - Видишь ли, я тут проходил мимо и решил предупредить вас, чтобы вы уходили отсюда. - Все так плохо? - Еще хуже, - сказал герцог человеку, которого звали Лайл, Брайан, Генри и еще десятком других имен, но как бы его ни звали, это Честный Человек, главарь Крондорской Гильдии Воров, или, как они себя называли, Мошенников. Джеймс огляделся и сказал: - А здесь почти ничего не изменилось, разве что народу маловато. Человек, которого в мыслях Джеймс всегда называл Лайлом, сказал: - Большинство наших братьев убежали из города, спасая свою жизнь. - А ты остался? Лайл пожал плечами. - Я оптимист. - И подумав, добавил: - Или дурак. Он вздохнул. - У Мошенников было крошечное королевство, но это было мое королевство. - Верно, - отозвался Джеймс. - Пойдем с нами. Я знаю одно место, где мы сможем переждать опасность. Джеймс и его солдаты подхватили Лайла и стайку потрепанных воров на буксир и снова двинулись в канализацию. - Куда мы идем? - спросил Лайл, шлепая по мерзкой жиже. - Ты знаешь заброшенную мельницу в том месте, где через город протекает река? - Мы ее использовали, когда занимались контрабандой вместе с Тревором Халлом и его ребятами. Так давно это было, что сейчас и не вспомнить, сколько лет прошло с той поры. Если бы ты был в Крондоре, когда Мошенники и контрабандисты Халла работали вместе, ты бы знал об этой мельнице. Там у нас была база, которую мы много месяцев подряд забивали разными запасами. - Много месяцев? - удивился Лайл. - Как же вы это провернули без нашего ведома? Джеймс со смехом ответил: - Поверху. Мы трудились днем, когда ты со своими воришками дрых под землей. - Почему ты за мной зашел? Джеймс сказал: - Ты мой единственный брат, насколько я знаю, и я не мог дать тебе умереть одному в этом подвале. - Брат? Ты уверен? - Готов побиться об заклад, что это правда. - Я раздумывал об этом, - сказал Лайл. - Ты помнишь свою мать? - Немного, - сказал Джеймс. - Ее убили, когда я был совсем маленьким. - В "Голове борова"? - Я не знаю. Возможно. Я попал на улицу, и меня вырастили Мошенники. А ты? - Мне было семь, когда была убита моя мать. У меня был маленький брат. Я думал, что он тоже умер. Меня отправили в Ромни, где я и вырос. - Видимо, наш отец не хотел, чтобы его сыновья были рядом. Возможно тех, кто убил нашу мать, интересовали мы. Когда они подошли к огромному переплетению водопропускных труб, в которых вода текла сверху вниз и заливала середину прохода, Лайл сказал: - Мне всегда казалось странным, что мои приемные родители в Ромни вырастили меня лишь для того, чтобы я стал вором в Крондоре. - Да, - сказал Джеймс, когда они обошли маленький водопад, - этого мы никогда не узнаем. Отец давно умер, и мы не можем его спросить. - Тебе удалось выяснить, кто он? Я не смог узнать. Джеймс усмехнулся. - Да, я это выяснил. Однажды я услышал его голос, через несколько лет услышал снова и вот тогда после недолгой слежки я установил, кто был настоящим Честным Человеком. - И кто он? - Ты когда-нибудь имел неудовольствие встречаться с исключительно сварливым и злобным торговцем свечками, у которого была лавочка неподалеку от дворца? - Не могу сказать, что когда-нибудь встречался с таким человеком. Как его звали? - Дональд. Если бы ты его видел, то запомнил бы, потому что он был премерзким малым. - Зато он был своего рода гением преступного мира. - Каков папаша, такие и сыновья, - сказал Джеймс. Дойдя до того места, где надо было идти согнувшись, Лайл спросил: - Ты думаешь, мы выживем? - Наверное, нет, - ответил Джеймс, - но ведь никто не уходит из жизни живым, правда же? - Это верно. Но все же ты подстраховался? - Никогда не повредит заключить двойное пари, - сказал Джеймс. - Если и есть шанс выжить в этом городе, то только здесь. - Он указал на двери, достаточно широкие, чтобы вместить фургон с упряжкой. - Теперь я понимаю, что ты имел в виду, когда говорил об удобном складе для контрабандистов, - сказал Лайл, когда два солдата распахнули огромные деревянные двери. Они открылись тихо, показав, что им совсем недавно уделяли внимание, и они увидели яркий свет, заливающий сотню солдат, вооруженных луками, арбалетами и мечами. |