
Онлайн книга «Осколки разбитой короны»
— Боги, — сморщила нос Миранда, — какая вонь. — Посмотри, — сказал Накор, указывая на пол. Перед каждым сиденьем на полу лежало но телу. Все это были воины, мужчины со шрамами на щеках, и у каждого был открыт рот, будто все они умерли, крича от ужаса. Накор подбежал к яме и заглянул в нее, потом отошел назад. — Там что-то есть. Паг посмотрел вверх на платформу и сказал: — Это, похоже, способ спуститься. — И подняться тоже, — заметила Миранда, указывая на засохшую кровь на платформе. — Что бы ни вызвало эту некромантию прошлой ночью, оно там, внизу, — сказал Томас. — Нет, — возразил Накор, — это орудие, как все эти мертвые идиоты. — Где Фэйдава? — спросила Миранда. — В городе, наверное, — предположил Накор. — Скорее всего, в цитадели барона. Из ямы донесся странный вой. У Пага побежали по телу мурашки. — Мы не можем это так оставить. — Мы всегда можем вернуться, — заметил Накор. — Вот и хорошо, — согласилась Миранда. — Пошли отсюда. Она подошла к закрытой двери напротив той, в которую они вошли, и широко ее распахнула. Как только она это сделала, они увидели с другой стороны ряды солдат с сомкнутыми стеной щитами и нацеленными луками, а за ними кавалерию. Пока они осмысливали то, что увидели, был отдан приказ, и лучники выстрелили. * * * Они собрались в дворцовом зале для заседаний. Дэш выглядел мрачным. — У нас не больше двенадцати часов на то, чтобы выкурить лазутчиков, или оборону могут прорвать. Томас Кэлхерн, сквайр двора герцога Руфио, достаточно выздоровел после отравления, чтобы вернуться на службу; Дэш поставил его исполнять обязанности капитана. — А какая разница? — спросил он. — Вы же видели, какая там армия. — Ты никогда не был в бою? — спросил Дэш. — Нет, — ответил юноша, почти ровесник Дэша. — Если стены нетронуты, то армии снаружи придется выставить под стены по десять человек на каждого из наших на стене. Мы должны суметь продержать их несколько дней, может, неделю. Если я не переоцениваю своего брата, то через несколько дней должна прийти помощь из Порт-Викора. — Но если какие-нибудь кешианские бандиты откроют ворота и кешианцы попадут внутрь, то битва закончится до того, как начнется. Дэш повернулся к Маккею: — Пошлите сообщение стражникам в Новой Рыночной тюрьме; пусть начнут разведывать ситуацию в городе. — Это улицы, — сказал Маккей. — А как насчет того, что под ними? — Об этом я позабочусь, — пообещал Дэш. * * * Дэш проскользнул в дверь, и к горлу ему внезапно приставили кинжал. — Убери это, — прошептал он. — Шериф Малыш, — — радостно сказала Трина. — Я бы очень расстроилась, если бы тебя убила. — А я еще больше, — усмехнулся Дэш. — Как он? Она мотнула головой, и он увидел, что в дальнем углу подвала устроилась кучка воров. Пахло кофе и едой. — Похоже, вы совершили набег на кухню? — Это кофейня, — сказала Трина. — Мы были голодные. Там была еда. Ты-то сам что думаешь? Дэш покачал головой. — В последнее время я сам не знаю, что думать. Трина подошла вместе с ним туда, где старик лежал на низком топчане, на котором его как на носилках принесли в кофейню. — Он плох, — прошептала она. Дэш опустился на колени рядом со стариком, и тот посмотрел на него, но ничего не сказал. Старик приподнял руку, и Дэш взял ее. — Дядя, — сказал он тихо. Старик слегка сжал его руку, потом отпустил. Его единственный глаз закрылся. Она наклонилась и через мгновение сказала: — Он опять спит. Иногда он разговаривает, а иногда не может. Дэш встал, и они отошли в относительно свободный угол подвала между штабелями ящиков. — Долго еще? — спросил Дэш. — Несколько дней, может, даже меньше. Когда он лечился от ожогов, священник сказал, что его спасет только большое желание или дар богов. С тех пор он знал, что этот день настанет. Дэш посмотрел на эту странную девушку, которая так его заинтересовала. — Сколько вас осталось? Она было собралась отшутиться, потом сказала серьезно: — Я не знаю. Может, сотни две по всему городу рассеяно. А что? — Передай им, что мы найдем место любому, кто явится с мечом. Кешианцы вас всех в рабство продадут, ты же знаешь. — Если они нас найдут, — сказала Трина. — Если они захватят город и удержат его больше недели, они вас найдут. — Может быть. — В общем, каждый, кто придет с мечом и будет сражаться, получит прощение за свои преступления. — Обещаешь? — спросила она. — Клянусь. — Я передам, — сказала она. — Сейчас у меня более срочные дела. Кешианцы дали нам время до завтрашнего рассвета, если мы не сдадимся, они атакуют. Наверняка это означает, что ночью они попробуют открыть ворота. — И ты хочешь, чтобы мы наблюдали за воротами и дали тебе знать? — Что-то в этом роде. — Он шагнул ближе и заглянул ей в глаза. — Вам надо их задержать. Она рассмеялась. — Ты хочешь сказать, защищать ворота, пока ты не подойдешь? Он улыбнулся. — Что-то в этом роде, — повторил он. — Я не могу просить об этом моих братьев и сестер. Мы не воины. Да, среди нас есть бойцы, но большинство не отличит один конец меча от другого. — Тогда вам лучше научиться, — сказал Дэш. — Я не могу их просить. — Но ты можешь им приказать, — медленно произнес Дэш. Она ничего не ответила. — Я знаю, — сказал Дэш, — старик уже давно был не в состоянии управлять гильдией. Готов поспорить на свое наследство, что ты нынешний дневной мастер. Она молчала. — Я не стану ничего просить без честной сделки. — Что ты предлагаешь? — Удержите ворота, которые они атакуют. Защищайте их, пока я не пришлю туда быстроходный отряд, и я прощу всех. — Общая амнистия? — Та же сделка, которую я с самого начала заключил со стариком. — Этого мало. |