
Онлайн книга «Осколки разбитой короны»
Дэш пожал плечами. — Ну, по крайней мере у вас, Трины и всех остальных появится выбор. Многим и этого не удается добиться. Старик сухо рассмеялся. — Ты не по годам мудр, Дэш, если действительно это понимаешь, а не просто повторяешь заученные с детства слова. А теперь иди. Снаружи Дэша ждали три его спутника из рабочей бригады. Густав и Тэлвин стояли вместе, а Риз рядом с несколькими пересмешниками. — Вы со мной? — спросил Дэш. Риз покачал головой. — Я не пойду. Я был пересмешником до того, как попался. Здесь мой дом и мои друзья. Дэш согласно кивнул и обернулся к двум другим. — А вы? — спросил он. — Я солдат без оружия, — сказал Густав. — Мне нужна работа. Ты нанимаешь? Дэш улыбнулся. — Хорошо, я найму тебя. — А я просто хочу выбраться из города, — сказал Тэлвин. — Тогда пойдем втроем. Трина подошла к Дэшу и встала перед ним. — Ну что же, я провожу тебя назад самой безопасной дорогой. Подождите до заката, потом уходите из внешних лагерей. Ходят слухи, что армия принца подходит ближе, так что наемники даже во сне не расстаются с мечами. Там у тебя друзей не найдется. Дэш кивнул и, вспомнив, спросил: — А оружие? — Оно у нас, — ответил крупный мужчина, первым поймавший его, — теперь Дэш знал, что его зовут Джон Таппин. — Мы его вам отдадим только перед уходом. — Тогда пошли, — сказал Дэш. Он оглянулся через плечо на закрытую дверь, за которой сидел старик, называвший себя одним из самых загадочных имен в истории Крондора. Дэш задумался о том, увидит ли он Хозяина еще когда-нибудь. В сумерках они пустились в путь. * * * Паг сидел неподвижно, размышляя о выборе, который ему предстоит сделать. Миранда наблюдала за ним. Наконец он отвлекся от того, что так напряженно созерцал в воздухе за окном, и сказал: — Что? Она рассмеялась. — Ты ведь сейчас был в миллионе миль отсюда, правда? Он улыбнулся в ответ. — Да нет, всего в нескольких сотнях, но зато на расстоянии многих лет. — О чем ты думал? — О своем прошлом и о своем будущем. — О нашем будущем, ты хочешь сказать. Он покачал головой. — Есть еще выбор, который могу сделать только я. Миранда встала со своего места у камина, где догорал огонь, разведенный скорее для уюта, нежели для тепла. Бросив взгляд на мерцающие угли, она подошла к мужу и присела к нему на колени. — Расскажи мне, — попросила она. — Я про выбор, о котором говорил Гейтис. Скорее даже выбор, который сделали боги. — Ты уже решил, как поступить? Он кивнул. — Думаю, у меня только один выход. Помолчав немного, она спросила: — А мне о нем рассказать не хочешь? Он рассмеялся и поцеловал ее в шею. Она игриво взвизгнула, но тут же вскочила. — Так легко ты меня не отвлечешь! О чем ты думаешь? Паг улыбнулся. — Когда-то в Зале смерти мне предложили возможность стать наследником твоего отца. При упоминании о Макросе Черном Миранда нахмурилась. Она никогда не была близка с отцом, и причина этого крылась в основном в его связях с великими силами. Макрос представлял среди людей Сарига, утраченного бога магии, так что в ее жизни он присутствовал всего лишь десять лет из тех двухсот, что она прожила на свете. — Я не могу быть представителем Сарига в Мидкемии, — продолжил Паг. — Это дело не для меня. — Судя по тому, что ты мне рассказал, все остальные варианты были еще хуже. — Я не умер, так что остается только один выбор, — сказал Паг с тревогой на лице. — Я должен буду жить, видя разрушения и смерть и теряя все самое дорогое для меня. — Это ведь уже случилось, — сказала она, снова садясь к нему на колени. — Ты же потерял сына и дочь, так? Паг кивнул, и она увидела в его глазах дымку все еще не утихшей боли. — Но я боюсь новых потерь. Она прильнула к нему, положив голову ему на плечо. — В жизни всегда есть что терять, любовь моя. Пока мы не умрем, нам грозят все новые потери. Такова ирония жизни — ничто не вечно. — Мне почти сто лет, — сказал Паг, — а я ощущаю себя ребенком. Миранда рассмеялась, прижавшись теснее. — Мы оба дети, любовь моя, а я в два раза тебя старше. По сравнению с богами мы младенцы, которые только учатся ходить. — Но у младенцев есть учителя. — И у тебя они были, — сказала она. — И у меня тоже. — Мне бы и сейчас не помешал учитель. — Я буду тебя учить, — пообещала Миранда. — Правда? — Паг глянул на нее. Она поцеловала его. — А ты будешь учить меня. И мы будем обучать твоих учеников на острове моего отца и учиться у них. Мы еще не все книги прочли и поняли, а есть еще Зал миров, через который мы можем дотянуться до мудрости, неведомой на этом крошечном шаре. И у нас на это есть века. Паг вздохнул. — Я слушаю тебя, и мне кажется, что у нас есть надежда. — Надежда всегда есть, — улыбнулась Миранда. В дверь постучали, и Миранда встала, давая Пагу подняться на ноги, чтобы открыть дверь. Снаружи стоял королевский паж. — Милорд, — сказал он, — принц требует вашего присутствия немедленно. Паг глянул на Миранду. Она с явным недоумением пожала плечами, но ничего не сказала. Он кивнул ей и пошел за пажом. Они направились по переходам Даркмурского замка и наконец подошли к комнатам старого барона, которые теперь занимал принц Патрик. Паж открыл дверь и шагнул в сторону, давая Пагу войти. Патрик, сидевший за столом старого барона Отто, поднял голову и сказал: — У нас проблема, волшебник, и я надеюсь, что вы можете с ней справиться. — И что это за проблема, ваше высочество? Патрик поднял свиток. — Доклад с Севера. К нам явились саауры. — На Севере? Паг был озадачен. Когда он уговорил саауров покинуть поле боя в последней битве за Даркмур, их вождь, шашахан Джатук поклялся, что зло, причиненное сааурам, будет оплачено кровью. Но на Севере были армии Фэйдавы, на которого, скорее всего, и могла обратиться их месть. Неужели саауры могли снова вернуться к своим старым союзникам? |