
Онлайн книга «Осколки разбитой короны»
Накор ткнул пальцем в Пага. — Паг, ты жил в другом мире, а этот мальчишка в замке всего два года прожил за пределами острова Рилланон. Ты был рабом и был выше закона, ты работал в кухне и стал герцогом. Ты путешествовал во времени. — Накор улыбнулся. — Ты многое повидал. — Он снова стал серьезным. — Патрик просто перепуганный мальчик, но к тому же с плохим характером и армией, которая подчиняется его приказам. Это опасное сочетание. — Возможно, мне следует поговорить с королем. — Возможно, — согласился Накор, — но я бы на твоем месте сначала поговорил с сааурами — вдруг да удастся убедить их уйти. — А ты не хочешь отправиться со мной? У тебя есть дар находить решения в необычных ситуациях. Накор помолчал немного, потом сказал: — Предотвратить смерть многих людей — это хороший поступок. Я поеду с тобой, но сначала сделай мне одолжение. — Какое? — Пойдем со мной. Паг встал и вышел из кабинета вслед за Накором. В дальнем углу большого зала Шо Пи обсуждал что-то с парой учеников. Накор крикнул: — Пригляди за детьми, Шо Пи! Я скоро вернусь. Он повел Пага по направлению к замку, но вместо поворота к главному мосту в замок они свернули по другой улице в выжженную часть города и дошли до заставы, где их остановила пара стражников в плащах цветов барона Даркмура. — Стой! — сказал один из них скучающим тоном. — Это Паг, герцог Звездной Пристани, — сказал Накор, — и он выполняет поручение принца Крондорского. — Милорд! — воскликнул стражник, вытягиваясь по стойке «смирно». Хоть он и не видел волшебника раньше, но каждый солдат на Западе знал о нем, и выглядел чародей соответствующе. — Нам нужно с дюжину заключенных для рабочей команды, — сказал Накор. — Я пошлю с вами пару наших ребят, — предложил часовой. — Не надо, — остановил его Накор. — Мы сами о себе позаботимся. Он махнул Пагу рукой, призывая его следовать за собой, и поспешил прочь, прежде чем гвардеец успел возразить. — С нами все будет в порядке, — успокоил его Паг. Они вошли в почти полностью разрушенные городские кварталы, где держали военнопленных. Накор взобрался на кучу каменных обломков и крикнул на языке Новиндуса: — Мне нужны рабочие! Кое-кто из стоявших рядом оглянулся и вновь занялся своими делами, а пара людей так и продолжала на него смотреть, но поближе никто не подошел. Накор выждал немного, потом слез и констатировал: — Так ничего не выйдет. Пойдем со мной. Он зашагал глубже в гущу народа. Повсюду стояли и сидели грязные и голодные на вид наемники. Пробираясь среди них, Накор повторял: — Мне нужны плотники, каретные мастера, колесные мастера, тележники. — Я раньше был плотником, пока не пришлось воевать, — отозвался один человек. — А колеса делать можешь? Он кивнул. — Я и спицы выточить могу. — Пошли со мной! — А зачем? — спросил собеседник Накора. Ему было лет пятьдесят, он уже поседел и выглядел грязным и изможденным. — А что, у тебя есть более интересное занятие? И тебя будут лучше кормить и еще будут платить. — Платить? — повторил тот изумленно. — Я же арестант. — Если хочешь работать, то ты больше не арестант. Я тебя сделаю священником Арх-Индар. — Кого? — снова изумился плотник. — Доброй Госпожи, — нетерпеливо отозвался Накор. — Ладно, иди за мной, потом объясню. Тот же диалог повторился еще несколько раз, пока Накор не отобрал семерых с требуемым опытом. К нему, правда, подходили еще несколько человек, но у них не было нужной специальности. Когда они вернулись к стражникам у выхода, Паг объявил: — Я забираю этих людей с собой. Мне нужны опытные работники. — Прошу прощения, милорд, — сказал старший стражник, — но это непорядок. У нас не было указаний. — Я беру на себя полную ответственность, — вмешался Паг. — У меня поручение от принца. Старший стражник обменялся взглядами с младшим, и тот пожал плечами. — Ну, тогда, наверное, все в порядке, — сказал первый солдат. Они привели пленников обратно в храм, и Накор крикнул, входя: — Шо Пи! Его первый ученик поспешил ему навстречу. — Да, учитель? — Дай этим людям еду и чистую одежду. — Он оглянулся и добавил: — Только пусть сначала помоются. — Я все сделаю, учитель, — кивнул Шо Пи. — Потом пошли сообщение Руперту Эйвери и скажи, что рабочие его ждут. — Рабочие? — переспросил Паг. Накор кивнул. — Ру собирается начать производство телег, как только мы утром вернемся в лагерь и найдем для него лесорубов. — Лесорубов? — опять переспросил Паг. Накор ухмыльнулся. — По дороге я все объясню. Паг ответил ему улыбкой. — Да, и сделай еще одно одолжение, — добавил Накор. — Какое? Накор понизил голос. — Я настоятельно рекомендую тебе не брать с собой леди Миранду. — Миранда в состоянии о себе позаботиться, — возразил Паг. — Я знаю; я больше беспокоюсь из-за ее хорошо известного темперамента. Твое задание опасно, хотя риск и минимален. Она может слишком сильно отреагировать на угрозу. — Не думаю, что она вызовет очередную войну, — ответил Паг, — но я понимаю, что ты имеешь в виду. — Он задумался на мгновение, потом сказал: — Неплохо было бы ей навестить Томаса и посмотреть, как идут дела на Севере. У нас почти нет вестей из Крайди и Эльвандара, а если мы выступим на взятие Илита скорым маршем, то важно знать, как идет борьба за Вабон. — А она сможет туда добраться? — Моя жена способна на многие «фокусы», которые нам с тобой только предстоит изучить. Она может перемещаться в пространстве на любые расстояния. — Полезный фокус. — Вот нам с тобой, боюсь, придется ехать верхом, — сказал Паг. — Я-то могу летать, но тебя я не дотащу. — Ну, все лучше, чем идти пешком, — отозвался Накор. Паг рассмеялся. — У тебя замечательная способность почти во всем видеть хорошее. — Иногда это помогает, — ответил Накор. — Я пошлю тебе весточку, когда буду готов в путь. Дня через два, думаю. — Я буду ждать, — сказал Накор. |