
Онлайн книга «Загадка саура»
![]() — Истинный фамильяр боевого мага. Сначала делает, а потом думает! — прошипел в ответ он. — Неправда! Я спокойная и рассудительная и могла стать фамильяром артефактора! — Ты не хочешь быть моим фамильяром? — уныло поинтересовалась Элла. Интонация в её голосе мне категорически не понравилась. Не хватало мне ещё проблем, подобным тем, что были у Дейва и Сэма. — Да нет же! Я этого не говорила! — Отчего же… Ваши слова и поведение можно трактовать именно так, — сухо обронил Даркинфольд. Так вот в чем дело! — Прекратите! — рявкнула я и обернулась к Элле. — Посмотри на меня. Девушка всё ещё хмурилась, однако послушалась. Я зависла на уровне её глаз и заговорила мысленно: «Признаю, поначалу у меня были сомнения. Но потом выяснилось, что мы — отличная команда, которой по плечу если не всё, то многое. И я ни капли не жалею, что стала фамильяром боевого мага. Ты мне веришь?» Вместо ответа Элла улыбнулась и кивнула. Я победоносно взглянула на Даркинфольда. Что? Съел? И поняла по взгляду, что он нас не слышал. Хотел пробиться через мою защиту, но не смог! — На вашем месте я бы посматривал скромнее. Мне стало стыдно. Только сейчас я в полной мере осознала, что совершила. И где! В Ярмарка-Граде, под носом стражи, окружённая магами со всех уголков Содружества. Если бы Даркинфольд не создал изолирующую стену, не миновать мне проблем. — Это было… — многозначительно подсказал Даркинфольд. — Глупо? Невежливо? Совершенно недопустимо? — Это было… вкусно. — На меня посмотрели как-то уж совсем плотоядно. — Никогда прежде не имел чести настолько близко контактировать с фамильяром. Позвольте полюбопытствовать, а с Ренделом вы тоже настолько щедры? Такая безотказная кошечка. Намёк Даркинфольда мне не понравился, а его ухмылка — ещё меньше. — Смею напомнить, что я — фамильяр Эллы, — чопорно произнесла я. — Бедняга Рендел. — Даркинфольд криво усмехнулся. — И что скажет этот бедняга, когда узнает, что вы воздействовали ментально на его невесту? — встряла в разговор Элла. И… попала в точку! Даркинфольд резко помрачнел. — Он решит, что повторяется старая история, и свернёт мне шею. — Поэтому предлагаю заключить сделку. — Элла коварно улыбнулась и добавила уже мысленно: «Давай требуй!» «Разве это честно? Это же я на него напала». «Дэни, какая же ты ещё… котёнок! Требуй, я тебе говорю! Другой возможности не предвидится». Требовать? Но что? Что можно попросить от мага-менталиста? Разве что обещание держаться подальше. Нет, с Даркинфольдом договариваться на этот счёт бессмысленно. Извернётся и придумает, как нарушить условия сделки. Вот оно! — Орланд Даркинфольд, я хочу попросить вас об услуге. Маг заметно напрягся: — Услуге какого рода? — Не выходящей за рамки законов Содружества. — Девочка решила заключить магическую сделку? — Всего лишь иду вам навстречу, но если мои условия неприемлемы… — Хорошо, — мне протянули руку. А я быстро протараторила текст сделки, заключённой Люком с неизвестным магом. Той самой, которая обязует оказать услугу. Даркинфольд удивленно вскинул бровь, однако позволил своим пальцам коснуться кошачьей лапы. Нас окутал фиолетовый туман, свидетельствующий, что дух-хранитель Ярмарка-Града признает сделку действительной. Когда дымка растаяла, маг тихо произнёс: — Присматривайте за своим фамильяром, милая Элла. Хорошенько присматривайте. Она так неосмотрительно разбрасывается тем, что должно быть только вашим. Даркинфольд обращался к Элле, но при этом не сводил с меня глаз. В мысли не лез, но я всё равно ощутила, как меня пробирает дрожь. — Хорошего дня, милые леди. Наслаждайтесь ярмаркой. Отвесив нам учтивый поклон, Орланд Даркинфольд смешался с толпой. Я же наконец-то вздохнула с облегчением. Элла тоже заметно повеселела, а потом вдруг громко охнула и прижала руку ко лбу: — Дэни, как ты думаешь, он успел? — О чём это ты? — Не о чём, а о ком! О себе любимой! Как ты думаешь, он успел поковыряться в моей голове? — Не знаю, — прошептала я, чувствуя себя виноватой. Из-за своей несдержанности я поставила нас всех в дурацкое положение. Если Даркинфольд не сумел поставить блок, значит, нам следует опасаться нового явления менталиста, а если успел, то как нам это выяснить? * * * Встреча с менталистом подпортила нам настроение, так что было решено прибегнуть к безотказному средству — подлечить нервы мороженым. Мы выбрали симпатичное кафе с открытой верандой и сделали заказ, как вдруг заметили среди посетителей Йерихона. Он был один, зато объёмистая сумка, висящая на спинке стула, навевала определённые опасения. «Дэни, смотри, какой баул! — Эллу посетили те же мысли. — Он точно торгует чем-то запрещённым!» «А подойдём и поинтересуемся!» Я спрыгнула со стула и побежала к столику Йерихона, игнорируя причитания Эллы. — Не занято? — Я запрыгнула на свободный стул и, приподнявшись на задние лапки, положила передние на край стола. — Даниэлла, какой сюрприз! — Куратор был сбит с толку моей бесцеремонностью. «Кажется, я перегнула палку…» — поделилась я сомнениями с Эллой. «Ни капельки. Он просто переживает, что ты заметишь покупателя! Давай, спроси его о сумке…» Элла жаждала немедленного разоблачения, временами она напоминала мне осадную машину, упрямо идущую к цели напролом. Нет, с Йерихоном надо действовать тоньше, хотя бы потому, что куратор мне нравился и я не хотела обидеть его несправедливыми подозрениями. — Нам подписали разрешение на посещения ярмарки. Хотим прикупить кой-чего для индивидуального задания. — Разве вы не знаете, что ингредиенты для учебных практик получают на складе? — Знаем, но… — Я состроила умильную мордочку. Йерихон рассмеялся и вскинул руки: — Всё ясно, больше не расспрашиваю. Вы только внимательнее изучайте рецепты и не вздумайте проверять результат на ком-либо. — А вас каким ветром занесло на ярмарку? Хотите что-то продать? — Я кивнула на сумку у него за спиной. — Да вот есть кое-какая работёнка. — Йерихон снял сумку со стула и переложил себе на колени. — За столько лет первый заказ. — Понятно… — пробормотала я. Нет, Йерихон не был похож на безумца, готового пойти на повторную противозаконную сделку. Куратор дорожил своей должностью и был благодарен лорду Ренделу за предоставленный шанс. |