
Онлайн книга «Уроки норвежского»
— Только не вчера, — добавляет полицейский, тут же пожалев об этом. — Ладно. Если случится что-нибудь необычное, сразу ко мне. Все что угодно. Так, как это делает Петтер. Понятно? Все сидят тихо. Сигрид кивает. Полицейский лет сорока с небольшим начинает говорить: — Подозреваемому было бы логично сбежать на машине приятеля. Это мы проследить не сможем. — Нет, — реагирует Сигрид. — Я тоже думала об этом. Кто-нибудь проверял, на этого Энвера зарегистрирована какая-нибудь машина? — Нет, никаких машин, — отвечает тот же коп. В разговор вступает Петтер Хансен: — С пирса на Акерсхусстранда похитили лодку. — Что за лодка? — Небольшая. — Ты видишь связь? — Ну, я думал о том, что мистер Горовиц в записке упоминает «речных крыс», но он пожилой и слабый. Способны ли старик и маленький мальчик похитить лодку? Сигрид кивает. Налицо резон и связь, и в то же время это кажется невозможным. И тут она как будто слышит голос своего отца, который предлагает ей взглянуть на проблему с другой стороны. Она следует ему и делится с остальными. — Давайте представим себе, что бывший морской пехотинец, который сражался в Корее, выполняет свою последнюю миссию, защищая мальчика, напоминающего ему его собственного погибшего сына. Старый морпех, действуя в незнакомой обстановке, успешно избегает все расставленные нами за последние тридцать шесть часов ловушки, и никто, включая ближайших родственников, не имеет ни малейшего понятия, где он. Давайте-ка подумаем об этом. Что, если мы гоняемся не за выжившим из ума стариком, а за хитрым лисом, движимым благородной целью? Что, если мы не просто действуем неадекватно — хотя так и есть, — но соревнуемся с ним и он выигрывает? Все молчат, обдумывая услышанное. Потом Петтер говорит: — А почему он не сдает парня в полицию? Ведь он же будет у нас в безопасности. — Я не знаю. Может, он так не думает. Может, он нам не доверяет. Может, он видел что-то, что заставило его так думать. Не могу сказать. Остается лишь надеяться, что уж коль скоро он избегает нас, ему удается избегать и подозреваемого с сообщниками. Потому что мне кажется, что отец хочет заполучить сыночка. Короче, надо искать лодку, — заключает Сигрид. — Она не могла уплыть далеко. Действуйте. В кофейне напротив Дома литературы Кадри толкует с бывшим товарищем по Армии освобождения Косова и молодым рекрутом. Одновременно он жует глазированную булочку с корицей, и его собеседники силятся разобрать, что он говорит. Один из них закуривает сигарету. Кадри проглатывает и продолжает: — Они же такие вкусные, разве нет? — Я не голоден, — отвечает тот, что курит. Кадри откусывает еще кусок и произносит на албанском: — Голод тут ни при чем. — Кадри, что мы тут делаем? — спрашивает второй. Вопреки увещеваниям Энвера, Кадри навешал на себя золотые цепи, на нем черная сорочка, которая выглядит так, будто он приобрел ее в сувенирном магазине эпохи диско. На столе рядом с пачкой «Мальборо» лежит мобильник. Кадри попивает кофе латте из огромной чашки. — Вам что, не нравится кофе латте? — пытает он собеседников. Они качают головами. — От него проблемы с желудком? Они опять качают головами. — Послушайте. Мы в Норвегии. Вы хотите, чтобы все было как дома? Поезжайте домой. Хотите жить здесь — пользуйтесь тем, что есть здесь. Тут у них кофе латте и булочки с корицей, красотки в меховых сапожках и старые американские тачки, которые выгуливают летом. Это не так уж плохо. — Кадри, у нас тут дело. Давай поговорим о нем. — Сенка мертва. — Мы знаем. — Мальчонка пропал. Бурим, который сутулится на стуле сильней, чем Гждон, говорит: — Об этом нам тоже известно. — Энвер ищет мальчонку. Это значит, что вы тоже будете искать его. Бурим затягивается сигаретой: — Но я не в курсе, где мальчик. Кадри проглатывает мягкую сердцевину булочки и произносит: — Серединка — самая вкусная, такая сладкая и вязкая. Вы не понимаете, что теряете. — Слушай меня, придурок, если бы ты знал, где он, я бы спросил: «Эй, придурок, где парень?» И ты бы ответил: «Да он тут, у меня в кармане, рядом с разным мусором и жвачкой». Но ты не знаешь, и я знаю, что ты не знаешь, поэтому я говорю, что мы собираемся его искать. Глядя волком, Бурим отвечает: — Если Энвер преследует мужа и жену, чтобы найти старика, а мальчонка со стариком, нам-то что делать? Похоже, все уже делается. Кадри поднимает вверх палец и объясняет: — Потому что мы можем ошибаться. Может, парень и не со стариком. Может, старик вообще не связан с людьми из той квартиры. Может, он обычный норвежский пенсионер, который просто стоял на улице и смотрел, как мимо проезжает машина, вот кого видел Энвер. Может, старик и не собирается встречаться с этими людьми. Сенка могла спрятать пацана где-то еще и запутать нас, побежав в другую сторону. Мы не знаем. Мы лишь… — и, облизав палец, он выставляет его, мокрый и блестящий, по ветру, и подводит черту: — предполагаем. Гждон, который пьет эспрессо с невероятным количеством сахара, говорит: — Если не старик, то кто? Мальчонке лет семь. Он не может оставаться сам по себе. Может, он в полиции? Кадри вытирает палец о салфетку. — Может быть. А может, нет. Если они объявят его в розыск по телевизору, я буду знать, что надежда еще осталась. — Тогда кто? Кадри не поднимает головы, лишь пожимает плечами и небрежно бросает: — Может, сербы. При этих словах Бурим и Гждон испускают стон и начинают ерзать на стульях. — Ну смотрите, — поясняет Кадри, облизывая липкие губы. — Сенка была сербкой. У нее остались друзья сербы. Она не хотела, чтобы мальчишка возвращался с Энвером в Косово. Она знала, что Энвер придет за парнем. Косово теперь свободно. Это независимое государство. Там все по-новому. Время начать с чистого листа. Отвезти парня на родину. Пожинать плоды наших трудов. Как только Норвегия в марте признала Косово, все было кончено — вся вселенная обернулась против нее. Так что она вполне могла спрятать парня у сербов. Разве это не логично? И, может, настала пора вернуть шкатулку? — Почему не попросить Зезаке? Ну, заняться этим? Лицо Кадри становится серьезным. — Потому что Зезаке — машина для убийства. Он не Коломбо. Да вы хоть помните Коломбо, сопляки? Ладно, неважно. Дело в том, что нож нужно использовать по прямому назначению. Мы же достаем лупу и играем в Шерлока Холмса. А это нечто другое. Универсальных инструментов не бывает. Так меня учил отец. |