Онлайн книга «Соглашение вора»
|
Ей помешали пятнадцать минут спустя, дверь тихо прошуршала. Она смотрела на бога воров Давиллона. Лизетта встала, как змея. Только когда она отвела взгляд от божества из камня, она повернулась к прибывшему и кивнула. — Он хочет вас видеть, — сказал вор. Он не сказал, и она не спросила, кем был «он». Вскинув голову, она пошла в комнату, полную дыма. — Я так понимаю, у нас гости, — сообщил сразу же Скрытый лорд. — Да, — подтвердила она. — Расскажи. Лизетта долго говорила, триумф на ее лице искажал только периодический кашель от дыма, что щекотал горло. Но, когда она закончила, тишина длилась дольше ее речи, и лорд сидел неподвижно, обдумывая ее слова. Мастер заданий улыбнулась. — Я говорила, она сама даст веревку, чтобы ее повесить. Пора затянуть петлю. — Я… — ей показалось, или Скрытый лорд замешкался? — Да, наверное… Его слова заглушил громкий стук в дверь. — Войдите! Один из Искателей — тот, что привел Лизетту из храма — заглянул в дверь. — У вас посетитель. — Ты не видишь, мы заняты? — рявкнула Лизетта, злясь, что момент ее триумфа перебили. — Д-да, госпожа, но вам нужно его увидеть, — и тогда Лизетта заметила потрясение мужчины. — Наш клуб сегодня популярен, — отметил лорд, пока его лейтенант не заговорила. — Хорошо, впустите его. Она не знала, чего ждала, но не мужчину в форме с флер-де-лисом стражи Давиллона. Лизетта невольно вдохнула сквозь зубы, и даже Скрытый лорд, скрытый дымом и одеждой, дрогнул от удивления. — Его обыскали, — сообщил вор за дверью. — Не меньше трех раз. Он без оружия. — Иди, — просто сказал лорд, и вор пропал, закрыв за собой дверь. — Вы храбрец, констебль…? — Или глупец, — буркнула Лизетта не очень тихо. — Майор, — исправил мужчина. — Я бы хотел пока не уточнять имена. Лизетта хотела возразить, но передумала. Лучше посмотреть, куда он клонил. — Хорошо, майор, — прорычал рот за капюшоном. — Если мы не будем вежливыми, какого черта вы творите? — Я думаю, что нам не нужна открытая резня на улицах Давиллона, так что при всем уважении, пожалуйста, скажите, какого черта вы делаете? Лизетта попыталась скрыть ухмылку — отчасти, ведь ей нравилось, что кто-то еще не жался перед лордом, а еще потому что знала, что будет. Если страж злился из-за поведения Виддершинс при архиепископе, то это будет дополнительный повод поймать ее и… — Отправили в тюрьму убийцу, «мой лорд»? Убили стражей? Хотите войны? «Черт…». — Потому что, «милорд», если нам придется обратиться с петицией к де Лорену, мы готовы… — Майор, заткнитесь. Страж закрыл рот. — Вы будете терпеть это от него? — осведомилась Лизетта, пытаясь увести мужчину из комнаты. — Нам нужно… — Мастер заданий? Постарайтесь замолчать, как майор! Ее лицо покраснело под стать волосам, оно пылало от болезненной ярости. Она послушалась. — Чудесно! А теперь… — лорд склонился, словно паря среди дыма. — Скажите, майор, что произошло? * * * — С чего вы взяли, — спросил он после истории, — что это Гильдия искателей? — Все было продумано, — сказал майор. — Его товарищи устроили пожар, отвлекли стражу. У них были деньги, он предлагал большие взятки. И все это случилось при свидетелях. Редкие хотели описывать одного из ваших товарищей. — Ясно. И вы уверены, что он был там за Виддершинс? — Да. Лизетта кипела, но она ничего не могла сделать. — Только ее дверь была открыта, и только она пропала, — продолжил страж. — Я не знаю, хотел он убить ее или освободить, но страж мертв из-за этого. Если вы будете приходить к нам, мы не позволим… — Майор, я уважаю риск вашего появления тут. И вы сделали это не ради нас — открытая война нам не на пользу, но вам от этого хуже. Поверьте, я не одобрял операции в вашей тюрьме, как и не приказывал убить или освободить одного из пленников. — Ясно. Но я не могу просто поверить и забыть… — Я и не прошу. Мастер заданий? — Что? — подавленно спросила она. — Распространите за меня. Тот, кто в ответе за это, должен признаться за этот день. Если он так сделает, его отдадут стражу для наказания. — Это не убедительно… — Если нет, то я узнаю, кто это, и сам накажу. — Ох. Майор хотел вмешаться, но передумал. — А еще, — добавил Скрытый лорд, глядя на стража, — если вы найдете заговорщиков раньше нас — но с доказательствами, майор — никто в гильдии и палец не поднимет, чтобы скрыть их от вас, и вы сможете арестовать их. Думаю, этого — и того, что вы уйдете целым — должно хватить, чтобы конфликт не возник из этого недоразумения? — Думаю, да, — согласился страж, он не смог скрыть облегчение в голосе. — Отлично, — лорд потянул короткую веревку в дыму, и дверь открылась. — Проводите его наружу, — приказал он. — Вежливо. — Ах, конечно, — ответил вор и ушел, а майор поплелся следом. — Вы об этом не знали, начальница? — Конечно, нет, — хмуро сказала она. — Я рад. — Это не отменяет поступка Виддершинс. Мы все еще должны… — Нет. Рот Лизетты раскрылся. — Я разочарован в поступках Виддершинс, — сказал Скрытый лорд, его тон стал тяжелее от налета сожаления. — Но даже если Жан Люк прав… — У нас нет повода не верить ему, милорд, — возразила Лизетта, паникуя, ведь долгожданная победа ускользала от нее. — Это на нее похоже. Скрывает доходы, не платит налог… Это точно она… — Я выслушаю это от нее. Убийца был полезен в прошлом, но он не один из нас. Я выслушаю ее признание или отрицание, как сделал бы с любым своим вором. А еще, — продолжил он, не дав Лизетте возразить, — даже если убийца говорил правду. Виддершинс оказалась в чем-то большем, куда вовлечены мятежники из моей гильдии. Я не потерплю такого в моем доме. Так что слушай внимательно, Суванье. Я хочу ее живой. Хоть это была его комната, и он сам отпускал посетителей, Скрытый лорд поднялся на ноги с этими словами. Два шага назад, и он пропал в шторах цвета дыма, оставив Лизетту кипеть в густом тумане. * * * — Как все прошло? — спросил Чапелла, следуя за напряженным майором. — Я жив, — Джулиен поднял руку. — Так что неплохо. Старый сержант вложил в ладонь юноши рапиру, ждал, пока он пристегнет ее, а потом отдал его пистолет. |