
Онлайн книга «Соглашение вора»
Божество явно перекрыло запах, так демоническое существо скрывалось от Ольгуна силой своего божественного покровителя. Это злило, но доставляло лишь небольшие неудобства. Были другие способы отследить добычу. * * * — С перемещением все прошло гладко, ваше преосвященство? Де Лорен оторвал взгляд от стола, что выделялся в его нынешнем кабинете, данном вторым хозяином в списке. — Добрый вечер, майор. Да, все удовлетворительно, благодарю за внимание. — Больше никаких проблем? — спросил Джулиен, стоя на пороге. — Разве ваши люди не сказали бы, если бы они были? — Да. Но все же… — Да. Ничего плохого. Зайдете на минутку? — Не могу, ваше преосвященство. Много дел. Я просто хотел убедиться, что вы в порядке, и извиниться, что почти отсутствовал последние ночи. — Все хорошо, майор. Ваших людей хватает. Они… — Отлично. Тогда спокойной ночи, ваше преосвященство. Я загляну завтра. Брат Морис появился на пороге, когда майор Бониард, оглядываясь, вышел. — Он выглядит немного нездорово, да? — спросил юный монах. Но архиепископ хмуро покачал головой. Он был здоров. Майор выглядел немного уставшим. И, может, напуганным. * * * — Виддершинс, — прошептал Ренард из-за платка с духами, — ты смогла… боги свыше! Женевьева подбежала, схватила подругу за плечи, когда юная воровка пошатнулась. — Шинс, что случилось?! У Виддершинс кровоточил десяток порезов, от рухнувших досок пола остались занозы, она вспотела от спуска по дряхлой лестнице и ужаса из-за возвращения ее худшего кошмара. Все плыло перед глазами. Грязный переулок извивался, она смутно видела друзей и товарищей кусками в крови на полу храма Ольгуна. Гильдия искателей не только хотела ее смерти. Они еще и вызвали чудище из глубин тьмы, чтобы охотиться на нее. Но теперь она узнала, что они были в ответе за самую ужасную главу ее жизни, что из-за них Адрианне Сатти пришлось пропасть с пятном убийства и не только на ее имени, и в душе Виддершинс пылал огонь. — Я устала, — сказала она Женевьеве ледяным тоном, — убегать, — подруга взглянула на Ренарда, тот буркнул что-то под нос и отвел взгляд — Найдешь ей укрытие до открытия таверны? — Не думаю, что тебе стоит… — Прошу, Ренард. Мне нужно, чтобы ты сделал это для меня. — Конечно, — тихо сказал он. Виддершинс сделала пару шагов, ладонь Женевьевы сжала ее плечо. Воровка оглянулась, словно не знала, что там было. — Шинс, стой! Не убегай одна! Ты… — Я иду в гильдию, Женевьева, — прошептала Виддершинс. Хозяйка таверны побелела. — Что? — Теперь они посылают за мной демонов, Жен. Это нужно прекратить. — Демонов? Шинс, ты сошла с ума! Она качнула головой, тряхнув рыже-каштановыми волосами. — Вполне возможно, — признала воровка. — Но я серьезно насчет демона. И насчет похода в гильдию, — на миг ее лицо смягчилась, лед треснул. — Жен, я не хочу умирать. И не хочу, чтобы ты пострадала. Я должна все узнать и что-то сделать. Сейчас. Прости. Она нежно убрала бледные дрожащие пальцы Женевьевы со своей туники и снова пропала в тенях. * * * Виддершинс присела на крыше напротив Гильдии искателей — на той же крыше побывали Бониард и Чапелла, хоть, конечно, она не могла знать об этом. Во всех записях и с виду здание, на которое она смотрела, было просто большим офисом компании — но у владельцев явно не было успеха — что одалживала деньги. Редкие люди по обе стороны закона в Давиллоне не знали, что в это месте на самом деле. Но все, кто пытались туда проникнуть, были убиты жестоким образом, и хотя в страже города хватало людей и оружия, чтобы захватить место силой, Священное соглашение запрещало воевать организациям с божествами-покровителями. И стражи делали вид, что не знали об этом месте, не трогали его, и поступок был разумным. Сегодня Виддершинс держала себя в руках, она не хотела, чтобы такая мелочь, как верная смерть, помешала ей узнать ответы. Оставив Жен и Ренарда, она заскочила в магазин аптекаря, чей владелец глупо думал, что закрылся на ночь. Ее знания о травах и лекарствах можно было уместить в наконечнике стрелы, и еще осталось бы место для веселого сонета. Ольгун мог восполнить пробелы Виддершинс в знаниях. Она быстро забрала нужное и покинула магазин. Теперь она огляделась и глубоко вдохнула. — Ладно, Ольгун, — выдохнула она. — Ты готов? Было понятно по нервному ответу божества, что нет. — Ах, не дрейфь, Ольгун. Будет весело, да? Она не получила ответа. Без тревоги пожав плечами, она слезла с крыши. * * * «Нет справедливости в мире», — жаловался Хьюберт, переминаясь с ноги на ногу в тусклом свете луны. Обычно его, как вора, это устраивало. Но сегодня, пока в воздухе ощущался грядущий дождь, и он дрожал в «скромной» одежде, он был недоволен. И почему он торчал тут ночью, пока почти все его товарищи или играли и пили вино внутри, или облегчали жителям вес монет? Почему он выглядел как нищий, хоть предпочитал наряды аристократов? А все потому, что Хьюберт Жюсте, неплохой член Гильдии искателей и верный слуга Скрытого лорда, оказался достаточно надежным для долга стражи. Ему много раз повторяли, что это честь. Что это хорошо. Что его заметили важные люди сверху. Он был на пути к большим свершениям в гильдии, это точно! Хьюберт сжался в накидке нищего, скривился, когда первые капли ледяной мороси упали ему на лицо, и проклинал их. «Если так нужно себя доказывать, лучше поискать другую работу, и я им всем покажу…». — Простите… Играя роль нищего, Хьюберт закашлялся, стараясь звучать влажно, дернулся вперед. Под накидкой он опустил руку на кортик с тонким лезвием, на шее у него висел свисток. В последнее время в это место зачастили гости. — Чегойсь надо, кроха? — прохрипел он. — Вообще-то, да, — тихим манящим тоном сказала она, вытянув руку, словно собираясь обнять или погладить грязного нищего. — Меня зовут Виддершинс, — сказала она. — Меня ищет начальница Лизетта. Я хочу ошеломить вас и заставить вас стать моим проводником. Хьюберт испуганно моргнул. — Что…? Виддершинс раскрыла ладонь под лицом ошеломленного стража и подула. Она сжимала порошок в кулаке, чтобы дождь не превратил его в пасту, и теперь порошок поднялся густым облаком. Хьюберт охнул, отпрянул, но было уже поздно. Он пошатнулся, шлепнул себя по бокам, сжал свисток и кортик. Первый упал на его грудь без звука, покачивался на шнурке, как маятник. Хьюберт сильно закашлялся. Кортик упал на камни, лезвие погнулось от удара. Хьюберт рухнул на колени, делая больше дыр в уже изорванных штанах. |