
Онлайн книга «Во власти Бермудского треугольника»
— Что это значит? — Это значит, что наверху воздействие было сильнее. Из этого я делаю вывод, что инфразвук здесь ни при чем. Как и всякие другие излучения. — На основании чего ты делаешь такой вывод? По недовольному тону писателя было слышно, что ему жалко расставаться с выдвинутой гипотезой. — А ты еще не понял? — Не говори загадками, Дима, — потребовал Николас. — Хорошо, не буду, — пообещал Быков и тут же спросил: — Так ты не понял? — Дима! — Ладно, поясняю. Корабельные переборки не задерживают ни инфразвуковые, ни электромагнитные, ни какие-либо иные волны. Тем не менее, в каютах все спали нормально, а находившиеся наверху подверглись воздействию… чего? — Чего? — автоматически подхватил Николас. — Газ, — сказал Быков. — Это был газ, Ник. Самое простое объяснение. На поверхность вырвался огромный пузырь газа. Лопнув, он рассеялся в воздухе и вызвал отравление. — Может быть, пузырь вам тоже померещился? — А вот и нет! Я поговорил с Лиззи и Коротичем на эту тему. И она, и он тоже видели пузырь. Это была не массовая галлюцинация. Галлюцинации начались позже. — Что ж, это несложно проверить, — заявил Николас. — Каким образом? — заинтересовался Быков. — Пленка, Дима! Ты ведь делал фотографии, насколько я понял. Если они существуют, значит, твоя версия верна. Галлюцинации сфотографировать невозможно, так ведь? Скажи, существует способ проявить ту пленку? Достаточно будет негатива, печатать фотографии совсем не обязательно. — Да! У меня есть проявитель и все необходимое. Я всегда вожу с собой… — Не теряй времени, — посоветовал Николас. — Верно! Я побежал! Быков сорвался с места, как ужаленный. Писатель побежал следом, пыхтя. — Думаешь, я отпущу тебя одного? Хочешь, чтобы я умер от любопытства? — Сейчас, сейчас, — бормотал Быков. — Сейчас. Внезапно он остановился на площадке, преграждая спутнику путь вниз. Николас налетел на него, и они оба едва не покатились кубарем по ступенькам. — В чем дело? — Я кое-что вспомнил. — Что? — Что-то очень важное, — медленно произнес Быков. Николас уперся кулаками в бедра. — У тебя есть одна отвратительная манера, Дима, — сказал он. — Ты просто помешан на интригующих паузах. К черту эти театральные эффекты! Мы не в театре. Мы на корабле, застрявшем посреди Саргассового моря, где все рискуем свихнуться или погибнуть. Нам как можно скорее нужно понять, что нам угрожает. — Те первые случаи бреда, — произнес Быков, уставившись в пространство перед собой. — Они ведь происходили в основном в каютах, во время сна. Так что моя газовая теория отменяется. — Как раз подтверждается! — Что? Как? — Очень просто, — сказал Николас, не скрывая мины превосходства, появившейся на его породистом лице. — Как насчет интригующих пауз и театральных эффектов? — язвительно осведомился Быков. Писатель рассмеялся и сказал: — Грешен, каюсь. Но я ведь писатель и привык затягивать некоторые сцены, чтобы повысить градус любопытства. А кроме того, мой конек — детективная фантастика или фантастические детективы, как их ни назови… — Ну? — поторопил Быков нетерпеливо. — Тогда мы спали с открытыми окнами, а теперь — с закрытыми, — стал пояснять свою мысль Николас. — Вонь гниющих водорослей побуждает нас отдавать предпочтение кондиционерам. — Ну и что? Причем тут окна и вонь? — Не хочешь думать. Ладно. Придется все разжевать и положить в рот. — Николас весь напыжился и даже увеличился в объеме. — Пожалуйста. Когда окна были открыты, газ распространялся по кораблю беспрепятственно, отравляя всех, где бы кто ни находился. А теперь, когда мы вынуждены закупориваться внутри кают… — Можешь не продолжать, — сказал Быков. — Ты прав. С этими словами он покатился вниз по трапам с такой скоростью, что Николас от него безнадежно отстал. Но вскоре, как и до этого, ему пришлось остановиться, чтобы не натолкнуться на застывшего Быкова. Они находились на нижнем уровне, где размещались каюты. Их топот привлек внимание Пруденс, высунувшейся из-за двери. — Что-то случилось? — спросила она. — Нет, — ответил Быков и повернулся к Николасу. — Похоже, мы зря спешили, — сказал он. — В чем дело? — Не понимаю, почему я решил, что отнес фотоаппарат в каюту. Я ведь был невменяем. Услышав это признание, Пруденс втянула свою длинную шею обратно, проделав это максимально бесшумно и осторожно, словно вспугнутая черепаха. Мужчины остались одни. — Фотоаппарат должен был остаться на палубе, — продолжал Быков. — Я был не в том состоянии, чтобы брать его с собой. Но… — Но? — повторил Николас напряженно. — Но когда я поднялся на палубу снова, фотоаппарата там не было. — Не было или ты его просто не заметил? — Остается одна надежда, — произнес Быков и постучал в свою дверь. — Открой, пожалуйста. Это я. — Дима? — спросила Лиззи, выглянувшая на знакомый голос. — Лиз, у меня к тебе вопрос. Очень важный. — Я слушаю… — Камера! — выкрикнул Николас через плечо Быкова. — Где она? Быков оттеснил его спиной и посмотрел Лиззи в глаза. — Когда мы стояли вместе на палубе, я был с фотоаппаратом, помнишь? — Конечно, — кивнула она. — Ты фотографировал тот ужасный пузырь и то, как он взорвался. — Футляр был открыт и висел на ремне у меня на шее… Вот так. Быков показал. Лиззи снова кивнула. — Да. Я помню. — А потом, когда мы стояли, смотрели на воронку и ждали конца, я уже не фотографировал, — продолжал Быков, волнуясь. — И я не помню, чтобы «Лейка» по-прежнему висела у меня на груди. — Он с надеждой посмотрел на Лиззи. — Может быть, ты… — Ты ее снял, — сказала она. — Наверное, боялся задеть объективом поручень. Взял за ремень, — она показала, — и повесил на стойку. — Точно! — воскликнул Быков, хлопнув себя по лбу. — Значит, «Лейка» должна быть там. Он собрался бежать наверх, но Николас его не пустил. — Минутку, — сказал он, удерживая Быкова. — Я просто стараюсь избежать лишней беготни. — Он посмотрел на Лиззи. — В каюте фотоаппарат есть? — Нет, — покачала она головой. — Он так и остался висеть на палубе. |