
Онлайн книга «Во власти Бермудского треугольника»
— Нет, Дима, — прозвучало в ответ. — Попробуй угадать еще. — Хотя бы намекни, Лиз. — О’кей. Из чего ты сегодня ел за обедом? — Из тарелки, — пожал он плечами. — И что? — А то, что тарелки разные бывают, — улыбнулась Лиззи. — Ты имеешь в виду летающие? — Бинго! — засмеялась она. — В точку. — Погоди, погоди… При чем тут НЛО? — Есть мнение, что эти светящиеся шары на самом деле являются летательными аппаратами, способными передвигаться как по воздуху, так и под водой, — принялась объяснять Лиззи. — Спутники зафиксировали несколько так называемых «пузырей» за последний месяц. Правительство опасается, что ведется подготовка к вторжению и захвату Америки. — Но это же вздор! — возмутился Быков. — Пусть внимательно изучат снимки. На месте пузырей образуются воронки. Никаких НЛО там не было. — В этом-то весь фокус, Дима. Военные подозревают, что, поднимаясь из океана, летающие объекты приобретают свойства невидимости. То ли скорость чудовищную развивают, то ли каким-то образом меняют атомную структуру… или вообще попадают в другое измерение. Ребекка, как сам понимаешь, не специалист в этих вопросах. Там фразу услышала, там словечко, вот и сложила из них общую картину. — Может, она шпионка! — Ты что! Если хочешь знать, я по ее старшему брату в школе сохла. — Шучу, — сказал Быков и улыбнулся женской наивности. Как будто подобные мелочи могли помешать иностранной разведке завербовать горничную, возникни такая необходимость! — И что ты намерен делать? — поинтересовалась Лиззи, наблюдая за тем, как Быков одевается и что-то ищет в сундуке под койкой, где хранятся всякие наборы для выживания, начиная от спасательных жилеток и заканчивая сигнальными ракетами. — Для начала мы поужинаем, — сказал он, пряча какой-то небольшой предмет под выданную ему ветровку. — А потом? — спросила Лиззи. — Я собираюсь дежурить на палубе всю ночь, — ответил Быков. — Я с тобой! — Нет! — Он твердо взял ее за плечи. — Это помешает чистоте эксперимента. — Какого эксперимента, Дима? — Потом узнаешь. Если получится. — Быков заговорил, не сводя глаз с подруги и не отпуская ее плечи. — Лиз, я часто тебя о чем-нибудь прошу? Нет. На этот раз будет по-моему. Ты останешься в каюте, а я буду нести вахту. Чтобы ты не волновалась, скажу, что приглашу Сандерса провести эту ночь вместе со мной. Мы будет только вдвоем. Это в целях безопасности остальных. — Но, Дима… — Тема закрыта, Лиз. Если ты меня любишь… — Люблю! — Если хоть немного уважаешь, — размеренно продолжал Быков, — то не заставляй меня настаивать и спорить. Я принял решение и от него не отступлю. Понимаешь? Ни за что. — Даже… — Лиззи оборвала вопрос на середине. — Даже, — подтвердил он. — Поэтому предлагаю больше не возвращаться к этому разговору. Она покачала головой: — Оказывается, ты не такой, каким мне казался. — Очень хорошо, что ты узнала меня настоящего, — сказал Быков. — У тебя есть время подумать, стою ли я твоего времени, внимания и доверия. А пока пошли в кают-компанию. Я все никак не могу наесться после нашей диеты. За столом Лиззи почти не разговаривала с Быковым, а потом сразу спустилась в каюту и больше наверху не появлялась. Когда начало темнеть, Быков явился к Сандерсу и пригласил его на ночное дежурство. Тот недоуменно пожал плечами: — Зачем, когда судно оснащено совершенной аппаратурой наблюдения? — До сих пор она не дала никаких результатов, — напомнил Быков, прищурившись. — Зато глаза меня не подвели. Довод оказался достаточно убедительным. Правда, Смит Сандерс присоединился к Быкову уже после полуночи, когда наверху не осталось никого, кроме вахтенного на капитанском мостике. — Не хочу выглядеть романтическим идиотом, — проворчал он. «Идиоты и прозаические бывают», — подумал Быков, а вслух произнес: — Никто нас не видит, даже тот парень за штурвалом. Мы одни на корме. И если кто-то окажется сегодня в дураках, то это я. Передавая друг другу серебряную фляжку, прихваченную Сандерсом, они молча просидели на скамье около часа, когда Быков с невероятным спокойствием, поразившим его самого, сказал: — Вот он. — Что? — вскинулся успевший задремать Сандерс. — Тише. Зеленый шар. Свечение справа по борту. Примерно в четверти мили. — Боже правый! Я вижу, вижу… Прошептав эти слова, Сандерс вцепился в поручни мертвой хваткой и стоял так на протяжении последующих пяти или десяти минут, в течение которых происходил процесс, уже хорошо знакомый Быкову. Зеленый свет обратился шаром, всплыл, лопнул, пропал. Пользуясь тем, что Сандерс целиком поглощен потрясающим зрелищем, Быков слегка отступил назад и начал съемки на видеокамеру, позаимствованную у ученых. Перед этим он извлек из-за пазухи противопожарный респиратор и натянул на нижнюю часть лица, предохраняясь от воздействия газа. Оставалось только не пропустить момент, когда отравление Сандерса зайдет слишком далеко и он потеряет контроль над собой. Видеообъектив бесстрастно фиксировал и водоворот, и происходящее рядом. Когда испарения достигли корабля, Сандерс вытянул вперед трясущуюся руку и закричал: — НЛО! НЛО! Они летят прямо на нас! Объявляю тревогу! Дав ему побезумствовать еще немного, Быков свалил его на палубу, прежде чем Сандерс побежал к зенитному пулемету, установленному на крыше рубки. Достаточно было нескольких болезненных уколов булавкой, чтобы привести его в чувство. Потом они оба изрядно провозились с вахтенным, намеревавшимся поджечь корабль, чтобы уничтожить опутавшие корпус щупальца кальмара или осьминога. — И что это было? — устало спросил Сандерс, когда все было кончено. — Примесь какого-то ядовитого вещества, быстро распространяющегося в воздухе, — ответил Быков, проверяя качество видеозаписи. — Галлюциногенный газ, я думаю. Тот самый, который погубил столько кораблей и самолетов. Можно будет назвать его Проклятие Бермудского треугольника или как-нибудь в этом роде. Состав выясните без меня. Завтра я улетаю. — Ты можешь остаться, если хочешь. Следствие подождет. — Нет смысла. — Быков протянул Сандерсу камеру. — Мне здесь делать больше нечего. Я фотограф, Смит. Но не портретист. — Портретист? — Твою счастливую физиономию снимет кто-нибудь другой. Когда ты прославишься и будешь получать свои награды. — А ты? — прямо спросил Сандерс. — А я пойду к Лиззи. Она меня заждалась. |