
Онлайн книга «Механическое сердце»
Худой человек прошел в лавку и принялся рассматривать часы, выставленные в шкафу-витрине. Он откашлялся, снял перчатки и отряхнул тающий снег с пальто. – Добрый вечер, мастер Таунсенд. Какая у вас прекрасная лавка. – Мы ей гордимся, сэр. – И правильно делаете. – Человек приподнял цилиндр, и Роберт наконец разглядел его лицо. – Меня зовут мистер Роуч. Мальчик раскрыл рот от удивления: вместо глаз у Роуча, как и у толстяка с бакенбардами, были зеркала. Мистер Роуч рассмеялся: – Что не так? Никогда не видел гибридов? – Н-н-нет. То есть… Если не считать вашего коллегу, который ждет на улице. – Роберт тряхнул головой и непроизвольно прикоснулся к своей щеке. – А что… Что с вами случилось? – А ты любопытный. – Мистер Роуч уставился на него своими немигающими глазами. В серебряных стеклах отражалась вся комната. – Мы с коллегой получили ранения на поле боя. Наш хозяин… починил нас. – Вот как… – У Роберта волосы встали дыбом. Роуч не отрывал от него взгляд. – Нам еще повезло. Видел бы ты, что случилось с вражеским солдатом. – А ч-ч-что… что с ним случилось? – Скажем так – потерял голову. Роберт проглотил комок в горле, а мистер Роуч снова засмеялся: – Конечно, нам бы вообще не пришлось воевать, если бы за нас это делали машины, но для таких задач они слишком тупы. Кровь Роберта закипела от негодования: он знал, что машины просто не могут убивать людей и ум тут совершенно ни при чем. – Мне надо поговорить с твоим отцом, – сказал Роуч. – Боюсь, папа занят. Я могу вам чем-то помочь? – Роберт догадывался, о чем именно Роуч хотел поговорить с отцом, и ему это не нравилось. – А, так часовщик твой отец? – Глаза мистера Роуча засверкали. – Ты, конечно, в курсе нашей проблемы. – Он указал на толстяка с бакенбардами. – Вчера ты любезно сообщил моему коллеге, мистеру Молду, в какую сторону побежал механоид, которого мы ищем. Вот только твоя зацепка оказалась ложной. Может, ты знаешь об этой истории больше, чем кажется? – Вы из полиции? – Верно, мальчик. – Мистер Роуч холодно улыбнулся. – Из очень тайной полиции. Мистер Молд думает, ты поможешь нам в поисках, если забрать тебя в участок для допроса. У Роберта пересохло в горле от волнения. – Боюсь, я не смогу вам помочь. Я уже все рассказал вашему коллеге. – Может, и все, а может, и нет. – Уголки губ мистера Роуча тронула легкая ухмылка. – Иногда сведения можно выбить только силой. Он взял с прилавка механическую канарейку и постучал по клюву своими тонкими пальцами. – У мистера Молда свой подход к тем, кто отказывается с нами сотрудничать. Особые методы допроса. – Роуч надавил на канарейку и прижал ее к острому углу прилавка. Механоид хрустнул. Но мистер Роуч все продолжал давить на птичку, пока она не сломалась окончательно. Потом он положил то, что от нее осталось, прямо перед Робертом. – Ну, мне пора, мастер Таунсенд. Но мы с вами еще увидимся. И очень скоро. Мистер Роуч развернулся, достал свою трость и, сверкнув напоследок глазами, толкнул дверь. Колокольчик над ней звонко задребезжал. Роберт с облегчением выдохнул. Он поднял сломанную механическую птичку и, держа ее в ладонях, смотрел, как двое мужчин шли прочь от лавки, пока не растворились в снежной пелене. ![]() Тадеуш очень разозлился, увидев разбитого механоида, и прочитал Роберту очередную лекцию о том, что необходимо бережно относиться к чужим вещам. Мальчик сказал, что случайно уронил канарейку: он не хотел волновать отца и к тому же боялся, что, узнав правду, Тадеуш попросту избавится от механического лиса. До конца рабочего дня Роберт вел себя как обычно, будто ничего не случилось, ведь Роуч и Молд наверняка следили за лавкой. Мальчик спокойно работал, наводил порядок, но все его мысли занимал механический лис. Должно быть, это весьма непростой механоид, раз из-за него прибегают к угрозам. Когда Роберт наконец закончил с делами, он уже не мог сдерживать любопытство и побежал в мастерскую, чтобы проверить, не проснулся ли механический лис. Тот, как и вчера, неподвижно лежал на куче покрывал в центре стола. Роберт повернул заводной ключ еще раз, подождал… но ничего не произошло. Мальчик внимательно осмотрел замочное отверстие в шее лиса и заметил, что механизм внутри немного смещен в сторону. Роберт взял маленькую отвертку, вставил ее в замочную скважину и давил, пока не услышал щелчок механизма, вставшего на место. Затем мальчик снова вставил ключ, повернул его и выжидающе посмотрел на лиса. Через некоторое время изнутри механоида раздались скрежещущие звуки. Грудная клетка лиса завибрировала, по позвоночнику пробежала дрожь, и все тело машины затряслось и затикало. Вскоре звук стал более громким и размеренным: ТИК… ТИК… ТИК… ТИК… ТИК… ТИК… Потом что-то скрипнуло, лис открыл глаза и тут же встал в стойку. Роберт сделал несколько шагов назад и наблюдал, как лис моргает, щурится и разминает лапы. Взгляд механоида заметался по комнате. Увидев Роберта, лис выгнул спину и издал агрессивный механический рык, от которого у мальчика задрожали колени. Роберт решил улыбнуться лису, но тот продолжал злобно на него смотреть. Вдруг механоид повернул морду к своему больному плечу, щелкнул зубами и взвыл. – Я знаю, тебе больно, – сказал Роберт. – Но через несколько дней новые детали приживутся. Лис зарычал, обнажив свои белые зубы: – Ну разумеется, мне больно, мясная ты кукла! Мне будто стропорез в лапу воткнули! – Казалось, блестящие черные глаза смотрят Роберту прямо в душу. – Ты кто такой? Что тебе нужно? Где ты, турбийон тебя подери, меня нашел? – Не бойся, я лишь хочу помочь. Мальчик вытянул ладонь и стал медленно приближаться к лису. Тот снова зарычал, на этот раз громче. – Ш-ш-ш, – успокаивал его Роберт. Он протянул лису руку, но тот молниеносно щелкнул зубами, едва не откусив мальчику пальцы. Роберт дернулся назад, споткнулся о сундук и упал, ударившись головой о ножку стола. Стало тихо. Мальчик снял кепку и почесал ушибленную голову, а потом с опаской посмотрел на механоида. – Ты ведь и покалечить меня мог. |