
Онлайн книга «Тайна дерева-храма»
— Что вы имеете в виду? — Я вижу правду. То, что ты должен видеть тоже. Расскажи мне еще раз, как погибли твои родители. Картер еще раз рассказал, что на них напали тенезавры, которые потом взяли его к себе и вырастили. Поппо Мигель покачал головой: — Нет. Так вам сказали, но это не то, что ты видишь. Вглядись снова. — Что я должен увидеть? — с удивлением спросил Картер. — Я вижу однорукого мужчину, который их защищает. Кунава! Картер сглотнул. Никак невозможно, чтобы Поппо Мигель мог знать про Кунаву, жившего на Ару, на другом конце света. Мальчик почувствовал какое-то смятение — но сразу же успокоился. И это было странно. Внезапно его озарила догадка. Он полез в свой рюкзак, достал из него жестянку со своими ценностями и вытащил опаловый глаз, который с недавних пор тайком возил с собой. — У меня есть одна вещь, которая поможет вам видеть, — сказал он и бережно вложил опал в ладонь Поппо Мигелю. Морщинистое лицо старика осветила широкая улыбка. — Спасибо, мой мальчик, — поблагодарил он, и его ласковый голос дрогнул от переполняющих его чувств. — Я знаю, что это такое, и, раз это подарок, действие будет еще более мощным. Би и Теодор часто и подолгу обсуждали природу силы этих странных камней, но Картер никогда не вмешивался в их дискуссии. Он знал, что ключ-камни важны, особенно для завролюдей, но сам он мог общаться заврами и без них. Теперь он понял, что Би и Теодор так увязли в разных «как и почему», что не заметили очевидного: ключ-камни помогали сводить вместе тайных завролюдей. Картер все отчетливее сознавал, что Поппо Мигель не просто пастух брахиозавров, а кто-то еще. * * * Они начали подъем на холмы, которые несколько дней назад видели на горизонте из города. Би сверялась с картой, нарисованной матерью, и заглядывала в ту, которую дал им Ламберт. Тропа, по которой они шли, то ныряла вниз, то круто шла в гору. Через некоторое время ставшие привычными звуки джунглей сменились новыми, стала другой и листва на деревьях. Среди деревьев раздавался стрекот то ли птиц, то ли зверьков: казалось, они сплетничали и обсуждали незнакомцев, вторгшихся в их владения. Иногда воздух сотрясался от рева и воя, напоминая путникам, что в этих местах тоже водятся крупные хищники. ![]() Поднявшись на вершину холма, они остановились на небольшой поляне, откуда открывался величественный вид на окрестности. — Я уверена, что это где-то близко, — повторяла Би, отыскивая заметные ориентиры на местности, чтобы потом свериться с картой. Вдали виднелся город, а среди густой и темной зелени джунглей — серия ровных кругов. — Что это там? — спросил Картер. — Похоже, это незаконные постройки, — предположил Теодор и отыскал их на своей карте. Лусия, подойдя, подтвердила его предположения: — Да, это те самые плантации авокадо, где я работала. — Еще это та красная зона, где, по предположениям властей, разбили свой лагерь мятежники, — добавил Теодор. — Отсюда я вижу больше подсек, не только те, где я работала, — заметила Лусия. — Похоже, они там джунглей не жалеют. ![]() К ним подошла Би, чтобы еще раз взглянуть на местность и сориентироваться, а потом внимательно рассмотреть карту матери. — Это должно быть где-то тут, — пробормотала она и села рядом с Поппо Мигелем. — Я не вижу никаких признаков того, что тут был город, — призналась она. — Думаю, что древние люди, составившие эту карту, все немного приукрасили. Глядите: тут возле города огромное дерево со странными цветами или шарами — в джунглях мы пока еще не видели ничего похожего. — Храмовое дерево, — сказал Поппо Мигель к удивлению Би. — Это священное место. — Вы тоже это видите, Поппо Мигель? Вы тут были? Это здесь прошло ваше детство? — спросила Би. — Я рос тут давным-давно, — ответил Поппо Мигель. — Тогда все было по-другому. Храмовое дерево — это место, где собиралась вся моя семья, даже Хавьер, будучи младенцем, недолго был там, когда его мать лежала дома, поправляясь после родов. — Он произнес это очень тихо, но все его слышали. — Как вы называли его? — спросил Теодор. — Священное дерево-храм заврочеловека. Теодор вытаращил глаза. Би глядела на старика раскрыв рот. Только Картер выслушал эту информацию спокойно. — Откуда вы это знаете? — спросил Теодор. Поппо Мигель улыбнулся. Теперь пришло время все объяснить. — Потому что я заврочеловек брахио, — с гордостью сообщил он. — Ты хотел сказать — пастух брахио. — Лусия покачала головой. — Перейди в тень, посиди там, старик. Тебе напекло солнцем голову. Картер положил руку на плечо Поппо Мигелю: — Скажите им. — Что именно? — спросили в один голос Би и Теодор. — Это местные деревенские прозвали нас пастухами брахио, — объяснил Поппо Мигель, — а прежде нас просто звали завролюдьми. Моя работа заключалась не только в том, чтобы не позволять брахиозаврам выходить из леса — еще я должен был следить, чтобы люди не заходили в лес и не набрели на храм и город. Хавьер удивленно смотрел на деда. — Теперь молодежь не верит, что существовали завролюди, — вздохнул Поппо Мигель. — Как и el Ratón de los Dientes, — простонал Хавьер. — А что это? — спросил Картер. — Мышка-острозубка, — перевел Хавьер. — Когда у ребенка выпадает зуб, он кладет его на ночь под подушку. Мышка приходит и за какой-нибудь подарок приносит ему новый зуб. — А у нас это делает зубная фея, — сказала Би. — Некоторые вещи обречены на исчезновение, — продолжал Поппо Мигель. — Если на земле не останется завролюдей, мы тоже превратимся в сказочных героев. Вроде el Ratón de los Dientes, — с горечью добавил он. — Значит, вы охраняли храм завролюдей и затерянный город от внешнего мира? — уточнил Теодор. — И только вы знаете, где находился храм? — Да, — кивнул Поппо Мигель. Хавьер перестал ковырять землю палкой и сел. Теперь он глядел на своего деда новыми глазами. — Храм и город находились в разных местах? — спросил Теодор, почесав в затылке. — Верно, — ответил Поппо Мигель. — Я не знаю, где был город. Это совсем разные места. Для поисков затерянного города вам нужна карта. Храм может найти только настоящий заврочеловек. Вы знаете это. Ваши ключ-камни, — он показал на Би с Теодором, — приведут вас только к храму. |