
Онлайн книга «Асканио»
Девушка-резвушка напоминала жаворонка – такой она была живой, так звонок и чист был ее голос, так весело, легко и беспечно принимала она жизнь, в которую недавно вступила. Отлично подходило к ней прозвище «Скоццоне», как окрестил ее хозяин мастерской, что на итальянском языке означало и означает еще в наши дни нечто вроде «сорвиголова». Миловидная, прелестная, по-детски шаловливая, Скоццоне была душой мастерской: она пела, и все притихали; смеялась, и все смеялись вместе с ней; приказывала, и все подчинялись. Ее капризы и причуды никого не сердили. История жизни девушки – старая история; быть может, мы еще к ней вернемся. Катерина была сиротой, вышла из народа, на ее долю выпало много злоключений… Но девушке улыбнулось счастье, и она с такой искренностью, с такой наивностью радовалась, что ее веселье передавалось всем окружающим и все радовались ее радости. Итак, мы познакомили вас с новыми действующими лицами, а теперь будем продолжать наш рассказ. – А-а, вот и ты! Где же пропадал? – спросил учитель у Асканио. – Как – где? Ходил по вашему поручению, учитель. – Все утро? – Все утро. – Признайся, ты слонялся в поисках приключений! – Каких приключений, учитель? – пробормотал Асканио. – Да откуда мне знать! – Ах ты господи, до чего же вы бледны, Асканио! – воскликнула Скоццоне. – Вы, вероятно, не ужинали, господин бродяга? – А ведь правда не ужинал! – отвечал юноша. – Совсем позабыл. – О, в таком случае я согласна с учителем!.. Подумайте только, Асканио не ужинал! Значит, он влюблен… Руперта! Руперта! Ужинать мессеру [14] Асканио, да поживей! Служанка принесла яства, оставшиеся от ужина, и молодой человек накинулся на угощение. Да и как же ему было не проголодаться – ведь он столько времени простоял на открытом воздухе! Скоццоне и учитель, улыбаясь, смотрели на юношу: она – с сестринским участием, он – с отцовской нежностью. Художник, сидевший в углу, поднял голову в тот миг, когда вошел Асканио; но он снова склонился над работой, как только Скоццоне поставила на место светильник, который схватила, когда побежала открывать дверь. – Я же сказал вам, учитель, что весь день бегал по вашим делам, – промолвил Асканио. Он заметил, как лукаво и внимательно поглядывают на него ваятель и Скоццоне, и, очевидно, хотел перевести разговор на другую тему. – По каким же делам ты бегал целый день? – Да ведь вы сами сказали вчера, что освещение здесь не годится и что вам надобна другая мастерская. – Разумеется. – Я и нашел мастерскую. – Ты слышишь, Паголо? – обратился учитель к художнику. – Что вы сказали, учитель? – произнес тот, снова поднимая голову. – А ну-ка, прекрати рисовать да иди сюда! Послушай, что рассказывает Асканио. Он нашел мастерскую! – Извините, учитель, но мне и отсюда слышно каждое слово моего друга Асканио. Мне хотелось бы закончить набросок. Право, тут нет греха – раз ты благоговейно выполнил долг христианина в воскресенье, займись на досуге кое-какими полезными делами: работать – значит молиться. – Друг мой Паголо, – заметил, покачав головой, учитель скорее грустным, нежели сердитым тоном, – поверь мне: лучше бы ты работал поусидчивее и постарательнее на неделе и развлекался, как наши добрые товарищи, в воскресенье. А ты лодырничаешь в будни и лицемерно стараешься отличиться, выказывая столько рвения в праздничные дни. Но ты сам себе господин, поступай, как тебе заблагорассудится… Ну, рассказывай, Асканио, сынок, – продолжал он, и в его голосе прозвучали бесконечная нежность и задушевность, – что ты нашел? – Нашел чудесную мастерскую. – Где же? – Знаете ли вы Нельский замок? – Превосходно знаю. То есть я проходил мимо, а заходить не доводилось. – Но снаружи он вам нравится? – Еще бы, черт возьми! Но… – Что – но? – Но разве он не занят? – Занят парижским прево, господином Робером д'Эстурвилем. Прево завладел замком, не имея на то никакого права. Кроме того, для успокоения совести мы можем ему оставить Малый Нельский – там, кажется, живет кто-то из его родственников – и удовольствоваться Большим Нельским замком со всеми его дворами, лужайками, залами для игры в шары и мяч. – Там есть зал для игры в мяч? – Получше, чем зал Санта-Кроче во Флоренции. – Клянусь Бахусом, [15] это моя любимая игра! Ты же знаешь, Асканио. – Знаю. И кроме того, учитель, замок превосходно расположен: сколько там воздуха, и какого воздуха – деревенского! Не то что здесь, в этом отвратительном закоулке – ведь мы тут плесневеем, солнца не видим. А там с одной стороны Пре-о-Клер, с другой – Сена и король, король в двух шагах в своем Лувре. – Кому же принадлежит этот волшебный замок? – Кому? Черт возьми, королю! – Королю?.. Повтори-ка, что ты сказал: Нельский замок принадлежит королю? – Именно ему. Остается одно – узнать, согласится ли король пожаловать вам это великолепное угодье. – Кто – король? Как его зовут, Асканио? – Франциск Первый, конечно. – А это значит, что через неделю Нельский замок будет моим. – Но парижский прево, пожалуй, разгневается. – А мне какое дело! – А если он не захочет уступить по доброй воле? – Не захочет? Как меня зовут, Асканио? – Бенвенуто Челлини, учитель. – А это значит, что ежели достойный прево не захочет по своей воле отступиться от замка, то его заставят силой… Ну, а теперь пора спать. Поговорим обо всем завтра. Утро вечера мудренее. И по знаку учителя каждый ушел на покой, кроме Паголо, который еще некоторое время работал, сидя в углу; но как только ученик решил, что все улеглись, он встал, осмотрелся, подошел к столу, налил полный бокал вина и, мигом осушив его, тоже отправился спать. Глава 2
Золотых дел мастер XVI века
Да позволят нам читатели, раз уж мы нарисовали портрет Бенвенуто Челлини и упомянули его имя, углубить чисто литературную тему нашего повествования и сделать небольшое отступление, рассказав об этом необыкновенном человеке, вот уже более двух месяцев жившем во Франции, ибо ему суждено стать, о чем легко догадаться, одним из главных персонажей книги. Однако сначала скажем несколько слов о том, что представлял собой ювелир XVI века. |