
Онлайн книга «Последнее правило»
По пути к дому Джесс, где работает группа криминалистов, мне звонит местный агент ФБР, который пытается отследить сотовый телефон исчезнувшей девушки. — Нет сигнала, — повторяю я. — Что это означает? — Есть несколько объяснений, — отвечает он. — Система навигации и обнаружения местоположения работает только тогда, когда телефон включен. Сейчас он может покоиться на дне реке. Или девушка может быть жива и здорова, но сама выключила телефон. — А мне откуда знать, какое из предположений верно? — Полагаю, когда обнаружится тело, ответ будет очевиден, — говорит агент, и тут я въезжаю в одну из пресловутых «мертвых зон» Вермонта, связь обрывается. Когда в очередной раз раздается телефонный звонок, я продолжаю ругать ФБР (которое годится и преуспело исключительно в одном: вставлять палки в колеса расследования, которое проводит местная полиция), поэтому можете представить мое изумление, когда на другом конце провода я услышал голос Эммы Хант. Вчера я на всякий случай оставил ей свою визитную карточку. — Надеюсь, вы сможете к нам заехать, — говорит она. — Джейкоб кое-что должен вам рассказать. Меня ждут люди: угрюмый жених, который может оказаться убийцей, и сенатор штата, который дышит в затылок моему начальству, требуя снять меня с должности, если я не найду его дочь. Но я ставлю на крышу мигалку и разворачиваюсь в неположенном месте. — Буду через десять минут, — обещаю я ей. Настроение заметно улучшается. К счастью, до «Блюстителей порядка» еще целых три часа. Мы сидим в гостиной — Эмма с Джейкобом на диване, я рядом, в кресле. — Джейкоб, расскажи детективу все, что рассказал мне, — велит Эмма. Он закатывает глаза, как будто читает что-то написанное на потолке. — В тот день я пришел к ней домой, как и договаривались. Все было не так. В кухне перевернуты стулья, газеты и бумаги валяются на полу, все компакт-диски разбросаны на ковре. Это неправильно, неправильно, — говорит он как заведенный, словно робот. — Она уже ушла. Я вошел, там беспорядок… я испугался. Я не знал, что произошло. Я звал ее, а она не отвечала. Я увидел рюкзак и остальные вещи и взял их. «Хьюстон, у нас проблема». Он удовлетворенно кивает. — Все. — Почему ты соврал мне о своем визите к Джесс? — спрашиваю я. — Я не врал, — отвечает он. — Я сказал, что занятия у нас не было. — Ты и о рюкзаке ничего не упомянул, — указываю я на рюкзак, который лежит между нами на кофейном столике. Джейкоб кивает. — Вы не спрашивали. «Умник!» — думаю я, и тут вклинивается Эмма. — Дети с синдромом Аспергера, как Джейкоб, болезненно дотошны, — объясняет она. — Значит, если я задам ему прямой вопрос, он даст прямой ответ? — «Он», — раздраженно замечает Джейкоб, — сидит рядом и все слышит. Его слова вызывают у меня улыбку. — Прости, — извиняюсь я, обращаясь непосредственно к нему. — Как ты попал в дом к Джесс? — В общежитии она оставляла дверь своей комнаты открытой, чтобы я мог войти. Когда я приехал к ее новому жилищу, дверь тоже оказалась открытой. Я вошел, чтобы подождать ее внутри. — Что ты увидел, когда вошел в дом? — В кухне был беспорядок. Стулья перевернуты, бумаги и газеты разбросаны по полу. — А Джесс? Она была дома? — Нет. Я окликнул ее. Но она не ответила. — И что ты сделал? Он пожимает плечами. — Я все убрал. Я вжимаюсь в кресло. — Ты… убрал? — Верно. В моем воображении предстают сфальсифицированные благодаря обсессивно-компульсивным наклонностям Джейкоба Ханта улики. — Тебе же известно о том, что улики на месте преступления трогать нельзя, — говорю я. — Что, черт побери, заставило тебя их все уничтожить? В этот момент взвивается Эмма. — Мой сын делает огромное одолжение, что разговаривает с вами, детектив. Мы не обязаны были звонить и делиться с вами этой информацией. Я пытаюсь скрыть свое разочарование. — Значит, ты убрал царящий внизу беспорядок? — Именно, — подтверждает Джейкоб. — Поднял стулья, разложил бумаги и газеты на стойке. Расставил все компакт-диски, валявшиеся на ковре, в алфавитном порядке. — В алфавитном порядке, — повторяю я, вспоминая звонок Марка Макгуайра и свою теорию о дотошном похитителе. — Ты шутишь? — Так выглядит его комната, — говорит Эмма. — Джейкоб настоящий фанатик порядка. Все должно находиться на своих местах. Для него это осязаемый эквивалент незыблемости порядка вещей и в будущем. — Когда ты забрал рюкзак? — Когда все убрал. На рюкзаке остались бирки, как и утверждал Макгуайр. — Не возражаешь, если я приобщу его к делу? Внезапно Джейкоб так и засиял. — Вы обязаны это сделать. Понадобится провести анализ частиц ДНК, которые обнаружатся на ремнях, а на лежащем внутри белье можно провести пробу на кислую фосфатазу. Скорее всего, понадобится весь рюкзак обработать люминалем. А с открытки можно с помощью нингидрина снять отпечатки пальцев, но вы захотите сравнить их с отпечатками пальцев моей мамы, поскольку она обнаружила рюкзак и держала в руках открытку. Вы можете, если хотите, посмотреть на них прямо сейчас. У меня в комнате есть латексные перчатки. У вас же нет аллергии на латекс, правда? — Он уже направляется из гостиной, но на полпути оборачивается. — У нас где-то был пакет из бакалейного магазина. Тогда детектив Метсон мог бы отнести это в лабораторию. Он убегает наверх, а я поворачиваюсь к Эмме. — Он всегда такой? — Это еще что! — Она поднимает на меня глаза. — Джейкоб вам помог? — Дал пищу для размышлений, — признаюсь я. — Если были следы борьбы, это в корне меняет дело, — подчеркивает она. Я удивленно приподнимаю бровь. — Вы тоже тайно увлекаетесь криминалистикой? — Нет, несмотря на немалые усилия Джейкоба научить меня. — Она на мгновение отводит взгляд и смотрит в окно. — Я думаю о матери Джесс. Последний раз, когда она разговаривала с дочерью, они говорили о каких-нибудь глупостях. Вы понимаете, о чем я? Может, они ссорились, что она не звонит? Или забыла послать тете открытку со словами благодарности? Эмма смотрит на меня. — Раньше я каждую ночь перед сном говорила своим сыновьям «Я вас люблю». Но теперь они ложатся спать позже меня. — Мой отец говорил: жить с чувством вины — все равно что сидеть за рулем машины, которая едет только задним ходом. — Я усмехаюсь уголками губ. — Несколько лет назад у него случился инсульт. До этого я частенько не отвечал на его звонки, потому что у меня не было времени вести беседы о том, выйдут ли бейсболисты «Сокс» в финальные игры чемпионата. Но после я сам начал звонить ему. Каждый раз я заканчивал разговор словами «Я люблю тебя». И мы оба знали почему. Но мои слова почему-то казались не к месту теперь, ведь раньше я их не говорил. Это как пытаться вычерпать океан чайной ложкой. Он умер восемь месяцев назад. |