
Онлайн книга «55»
– А что делать моим ребятам? – спросил Чендлер. – Пусть остаются на своих местах и продолжают досматривать транспорт, – ответил Митч, не сводя глаз с карты. – А я? – А вы руководите, сержант. Вместе со мной. – Митч снова включил указку. – Подозреваемого необходимо найти до темноты. В противном случае придется действовать иначе. Всем все ясно? Отдав приказы, он обернулся к слушателям. Его подручные послушно кивали и, как заведенные, покидали помещение. Они напоминали Чендлеру бездушных роботов, но он надеялся, что хоть что-то человеческое в них, в отличие от начальника, осталось. Сержант задержался. Ему было интересно, что Митч имел в виду под «действовать иначе». По всему выходило, что план у него есть и если Чендлеру на самом деле предстоит осуществлять руководство, то ему надо знать, в чем этот план состоит. – И что будет, если мы не найдем его до темноты? – спросил Чендлер. Митч не поддался. – Я же сказал: придется действовать иначе. – Ты меня не обманешь, Митч. Ты прекрасно знаешь, что собираешься делать. Тот кивнул. – Верно, сержант. И если такая необходимость возникнет, я вам сообщу. Неприятно, когда тебя отстраняют от дел на расстоянии, по телефону, однако на порядок хуже, когда тебя отшивают в лицо. – Хорошо, тогда в чем наша задача? – спросил Чендлер. – Какая еще информация тебе нужна? – От вас, сержант, мне нужны сведения обо всех возможных способах попасть в город и покинуть его. – Вот карта, вот указка, чего еще надо? – Нет, мне нужно ваше мнение о том, какие пути наиболее вероятны. Нарисуйте и принесите. Я должен знать, как самая мелкая мышь может выскочить отсюда незамеченной. – Гэбриэл такими знаниями не располагает. Он из Перта – по крайней мере, из тех краев. Даже ты лучше ориентируешься в местных закоулках. Митч молча выдохнул. – Ладно. Построю просьбу иначе. Предположим, что он знает. Предположим, что он мышь. Найдите, каким путем он быстрее всего мог покинуть Уилбрук, и приходите. После этих слов Митч мотнул головой в сторону двери, давая понять, что разговор окончен. Чендлер намек понял и с облегчением покинул кабинет. В участке было пусто; все муравьи разбежались на охоту. Один Ник сидел за стойкой регистратуры, расстроенный, но воодушевленный. – Вот тебе и Митч, – проговорил Чендлер. – Очень… серьезный. – Юный констебль с трудом подобрал нужное слово. – Это все статус. Чендлеру хотелось верить, что где-то внутри Митч по-прежнему был тем самым немного безбашенным подростком. – При нем хотя бы работа кипит, – сказал Ник и тут же поправился: – При вас, сержант, тоже, просто у него людей больше, и вообще… Как ни старался, юноша не мог скрыть восхищения таким проявлением власти. – Все в порядке, Ник. Просто делай, что он велит… Если он вообще соизволит к тебе обратиться. * * * Поскольку его кабинет реквизировали под штаб Митча, а компьютер задвинули в угол, Чендлеру пришлось загружать карту города на Танином рабочем месте. Быстро выяснилось, что кроличьих нор, через которые Гэбриэл мог беспрепятственно сбежать, великое множество. Фрейзер-стрит и ливневая канализация. Йоппиз-лейн за футбольным полем. Роуз-авеню. Линкольн-стрит. Даже при должной сноровке переулок за домом Кука. Чендлер отметил их все (красные линии расползались от гостиницы, как потоки лавы) и понес командиру. Митч раскинулся в Чендлеровом кресле, с наслаждением наблюдая, как бывший напарник исполняет его поручения. – Вот что мы имеем, – сказал Чендлер. – Входов-выходов не счесть. Здесь стоит Джим. – Он ткнул пальцем в стену, куда был направлен проектор, щурясь от яркой лампы. – Здесь – Таня, а здесь – Лука. Полиция штата перекрывает девяносто пятую и сто тридцать восьмую. «Гарднер-палас» – гостиница, откуда он сбежал, – находится… – Я знаю, где она. – Ну да. Итак, если он ушел через пожарный выход, то быстрее всего покинуть город по Рустер-стрит, обогнуть прачечную, а затем по переулку в пустыню. Десять-пятнадцать минут, и никто тебя не увидит. – В этой прачечной, вообще-то, всегда полно народа, – возразил Митч. – Там постоянно то вешают, то снимают белье. – А вот и нет, – парировал Чендлер, ухватившись за возможность осадить Митча и показать, что тому нужны его – свежие! – знания о городке. – Эта прачечная год назад закрылась, так что уйти он мог беспрепятственно. Если он действительно воспользовался тем путем. Джим проверял: никаких следов. – Ваши доводы, сержант, весьма убедительны, – как ни в чем не бывало сказал Митч, – вот только подозреваемого вы так и не поймали. Хоть вы и знаете эту канаву лучше меня, без свежего взгляда вам не обойтись. – А тебе не обойтись без моей помощи. – Хватит и вашего участия, сержант, – поправил его Митч. – И участия ваших подчиненных. А вот помощь… Если понадобится, обращусь. – Улыбка пропала, рябое лицо обратилось в камень, холодный и непроницаемый. – Пока же мне от вас нужно, чтобы все здесь работало как часы и чтобы у моих людей было все необходимое: бумага, канцелярские принадлежности, телефон, постоянная связь с полицией штата и всеми, кто еще понадобится. Вы, сержант, шестерня, которая должна приводить этот механизм в действие. Не желая больше такое выслушивать, Чендлер направился к выходу. – Я поручаю вам важное дело, сержант, – сказал Митч ему вслед. – Серьезным парням не пристало отвлекаться на сиюминутные задачи. Для этого есть подручные. Чендлер обернулся. – Я не собираюсь разносить вам чай и печенье. Митч засмеялся. – Вот уж спасибо, не надо. С этим мои люди прекрасно справятся и сами. Вам нужно послужить буфером между нами и местными. Ведь неизбежно начнутся вопросы: что происходит? почему полиция на улицах? откуда взялись люди в черных костюмах? Ваша задача, сержант, не допускать паники. – Постоянное тыканье званиями выводило Чендлера из себя. Однако бывший напарник еще не закончил: – Я беру на себя ситуацию в целом, а вы занимаетесь частностями. Чендлер собрался с духом и спросил: – Я смотрю, Митч, ты совсем не изменился? Тот слегка дернул уголком рта. – Могу то же самое сказать про тебя. Дерьмо не становится золотом; неважно, сколько оно пролежало в выгребной яме. – Вот уж не думал, что ты станешь устраивать из этого дела поединок. Теперь инспектор Эндрюс улыбнулся по-настоящему, хотя за улыбкой скрывалось что-то еще. Чендлеру показалось, что он разглядел того, старого Митча, у которого всегда запасен козырь-другой на случай передряги. |