
Онлайн книга «55»
– Ближе к делу. – Смотрите, если он убил аж пятьдесят четыре человека, то почему могил всего шесть, а в списке удалось разобрать восемь имен? Что, если их там на самом деле больше, но имя «Хит» стоит под номером пятьдесят пять? – Да в каком списке? – не выдержал Митч. – В том, что был в хижине? – Да. Или в каком-нибудь еще. – Сержант, это ничего нам не даст. Пока у вас не будет… Чендлер не желал, чтобы ему затыкали рот. – Еще Хит вспомнил, что Гэбриэл все время говорил про начало. Вот только начало чего? – Если вы, сержант, не будете говорить по делу, то кое-что закончится. Ваша карьера. В поисках поддержки Чендлер посмотрел на остальных. – Может, речь про начало книги? – предположила Таня. – Какой книги? Народ насмешливо переглядывался, зазвучал шепоток. Со стороны гипотеза Чендлера, да и он сам казались безумными. И тут сержанта осенило: – Начало Библии – книга Бытия! Там есть список имен. Таня тут же достала из стола свою Библию в черном переплете. Довольно потрепанный томик, хотя пока не развалился. Первые страницы были действительно исписаны именами. – Что под номером пятьдесят пять? Таня начала считать. Остальные собрались в кучку вокруг, переключив внимание на Чендлера. Митча, который продолжал настаивать на своих приказах, никто не слушал. – Ну, что там? – нетерпеливо спросил Чендлер. – Сейчас, сейчас… – отозвалась Таня и, кивая, отсчитала про себя оставшиеся имена. – Хет. Чендлер посмотрел на Митча. До того наконец дошло, и губы его снова побледнели. Он по памяти стал перечислять имена из найденного списка: – Адам, Сет, Ева? Таня с мучительной медлительностью пробежала глазами по страницам. – Все есть. В изначальной форме. Сет – это Сиф, третий сын Адама и Евы. – Джаред, Шейла, Ноа? – Иаред [8], Цилла [9], Ной, – снова кивнула Таня. – А кто под номером девяносто? – Сейчас. – Таня отсчитала вслух. – Сарра, – произнесла она, отчетливо выговаривая удвоенный «р». – Знаете таких? – спросил Митч, обращаясь к Чендлеру и его подчиненным. Таня мотнула головой, Лука тоже. – Может, есть какие-нибудь похожие экзотические имена? Чендлер выхватил Библию из рук Тани. – Дай мне… Он принялся перелистывать книгу Бытия в поисках сюжета, который давным-давно проходили в воскресной школе. Найдя его, перечитал. По спине пробежал холодок. – Обещая Аврааму сына, Бог сказал ему: «Сару, жену твою, не называй Сарою, но да будет имя ей: Сарра [10]». 44
Не говоря ни слова, Чендлер пулей вылетел из кабинета. Того, как Митч отдает приказ составить список всех местных женщин и девушек по имени Сара, Сарра и тому подобное, он уже не слышал. Чендлер выбежал на улицу и, расталкивая репортеров, запрыгнул в свой автомобиль. Выехав на Бомон-стрит, он позвонил на сотовый матери. Все хорошо, беспокоиться не о чем, повторял он себе. Просто больной ублюдок снова водит их за нос, только теперь решил поиграть на страхах Чендлера. Трубку, однако, никто не брал, и с каждым гудком чувство паники росло. Чендлер уже свернул на Принс-стрит, но телефон все еще не отвечал. Колеса вязли в оплавившемся асфальте. Где ее носит? После десятого гудка трубку наконец сняли. – Мам, ты? – с облегчением спросил Чендлер. – У вас там все… – Не угадали, – ответил из динамика тихий, самодовольный голос. От неожиданности Чендлер выпустил руль и чуть не угодил в фонарный столб. – Гэбриэл?! – Он самый. – Что ты сделал? – Ничего, – невинным голоском ответил парень. – Не дай бог, кто-то пострадал, – пригрозил Чендлер, утапливая педаль газа в пол. За окном на большой скорости замелькали дома, деревья, машины – вся его жизнь. – Все живы и здоровы. – Не смей ничего делать! – Вы тоже, – отозвался Гэбриэл. – Даже не пытайтесь связаться с инспектором Эндрюсом или кем-либо еще. – Не трогай их, – взмолился Чендлер, закладывая машину в крутой поворот. Он перестал видеть дорогу, ему мерещился родительский дом и ужасы, которые там могли происходить. Пришлось несколько раз зажмуриться, чтобы отогнать наваждение. – С этим вы опоздали, – сказал Гэбриэл. Нервы Чендлера были натянуты до предела. Дом все никак не появлялся, а быстрее ехать нельзя: слишком темно и много поворотов. – Дай мне поговорить с ними. – Поговорите-поговорите, но только если выполните мои условия. – Да я тебе… – начал было Чендлер, еле сдерживая злость. Свистя шинами, автомобиль свернул на Гринсенд-стрит. – Чего ты хочешь? – Обмена. – Какого обмена? – Самого обыкновенного, сержант. Меняю Хита на вашу дочь. На Сару. В перегруженном сознании Чендлера требование никак не укладывалось. Что это значит: Хита на Сару? Отдать ему человека в камере вместо дочери? Быть не может. – Вообще, я не люблю убивать детей, – говорил тем временем Гэбриэл. – Только в крайнем случае. С одной стороны, будучи католичкой, она уже родилась во грехе, но с другой – у нее ведь даже не было возможности раскаяться и искупить его. Чендлер ошарашенно молчал. Из ступора его вывел только треск разлетающегося дерева: машину вынесло на асфальт, и под колеса попал знак «Продается». – Вы слышите меня, сержант? – упиваясь своей властью, спросил Гэбриэл. – Я… – Чего тут сложного? Речь ведь не о каких-то людях, закопанных на холме, и не о чужаках вроде Хита. Вам же на них плевать; вы семьянин и полицейский, а не психотерапевт. Несмотря на полное замешательство, Чендлер понимал, что обязан удержать Гэбриэла на телефоне. Еще хотя бы пару минут. |