Онлайн книга «Земля любви, земля надежды. По праву любви»
|
Констанция и Винченцо ходили, как в воду опущенные, зато Марселло повеселел. У него появилась компания, и по вечерам он сидел вместе с Зекиныо и Зангоном, слушал их песни, а потом рассказы об их всевозможных приключениях Парни они были весёлые, немало побродили по белу свету и каких только переделок не видели! — Значит, вы занимаетесь скотом? — спрашивал Марселло. — Заарканим любого четвероногого, — гордо отвечал Зекинью.— Если бы люди скакали на крокодилах, то и крокодила бы привели в стадо. — Про бычков и говорить нечего? — полуспрашивал, полуутверждал Марселло. — Нечего и говорить, — соглашались хором Зекинью и Зангон. — Мы с отцом тоже думали заняться бычками, — мечтательно говорил Марселло. — А что? Хорошее дело, — подхватывал Зекинью. — Почему бы не заняться? Вот мы с Зангоном скоро двинемся и путь, получим землю, наловим себе диких бычков в зарослях, а там такие стада разведём, небу жарко станет! И они взахлёб начинали рассказывать о невиданных краях с медленными реками, где на отмелях греются крокодилы, а в зарослях водятся змеи анаконды, способные проглотить любого крокодила. — А птиц там, птиц! Видимо— невидимо! — восхищался Зангон. — Раскричатся, так собственного голоса не слышишь! В этих— то изумительных краях правительство и раздавало землю бесплатно. — И где же эти райские края? — поинтересовался Марселло. — Не так уж и далеко, — отвечал Зекинью. — Если ехать на лошадях, то можно добраться туда всего лишь за месяц. В такие вечера брат и сестра садились рядышком после ужина и потихоньку обсуждали возможность отъезда, а родители недовольно косились на них, опасаясь, может быть, вполне справедливо, что эти дружественные вечерние беседы ничего хорошего им не сулят. Об отъезде говорили все — Зангон с Зекинью, Зекинью с Катэриной, Катэрина с Марселло, Рита с Жулией. Зангон пока не решался позвать с собой Жулию, и Зекинью всё подшучивал над ним, говоря, что ему придётся искать тройное седло, потому что придётся сажать на лошадь и старую Риту. Зангон не решался, а старая Рита уже сказала внучке: — Ты скоро меня покинешь, голубка. — Я? — удивилась Жулия. — Да никогда в жизни! — Мои дети не раз покидали меня, поэтому я готова к разлуке, — несколько туманно ответила ей Рита. После этого разговора Жулия стала думать о мире, который раскинулся за воротами усадьбы, и поняла, что ей вовсе не обязательно похоронить свою молодую жизнь в четырёх стенах, прислуживая доне Франсиске. А прислуживать Франсиске было делом не всегда приятным, особенно если она, как именно в это время, находилась в беспокойстве и раздражении. Беспокоилась Франсиска за Маурисиу, раздражал и пугал её тоже Маурисиу. Она не могла смириться с мыслью, что её сын — убийца. Сын, который всегда был необыкновенно разумным, послушным, доброжелательным. Сын, который получил образование в Париже, и для которого она хотела совсем другую жену, совсем другое положение в обществе. Но последующие события не оправдали её материнских надежд... — В Маурисиу будто бес вселился! — жаловалась она старой Рите. С кем ещё можно было поговорить бедной Франсиске! Честно говоря, даже с Фариной после состоявшегося разговора ей не хотелось видеться, такая тяжесть была у неё на сердце. Бездумно радоваться своему счастью она не могла, а обсуждать своё несчастье с любимым, но ещё не таким, уж близким человеком не хотела. В эти тяжёлые минуты самым близким человеком оказалась для неё Рита. Как— никак она растила Маурисиу, всегда любила его, словно родного сына и поэтому, могла понять несчастную мать. — В нашего мальчика вселился дух его отца, — сказала Рита со вздохом. — Беднягу не похоронили, как следует, вот он н бродит неприкаянным. Франсиска недоверчиво взглянула на неё. — Что это ты выдумала? — спросила она. — Сказала чистую правду, — ответила Рита. — Подумайте сами, разве Маурисиу мог бы относиться к вам, как к женщине? А теперь он глаз не сводит с матери, молодую жену забыл! Да и у возлюбленного вашего нрав был бешеный. И ревнив он был, как сто чертей. — Откуда ты знаешь? — поразилась Франсиска. — Ты же его никогда не видела! — Я много чего знаю, мне и видеть не обязательно, — отозвалась старая Рита.— Нам надо потерпеть, подождать, пока Маурисиу снова станет нашим хорошим и добрым мальчиком, а сейчас он и вправду не в себе, и сотворить может, что угодно. Как ни странно, но объяснение Риты стало утешением для Франсиски, и когда на следующий день к ней пришёл Фарина, она подробно пересказала ему свой разговор с Ритой. — Если тебе такое объяснение приносит облегчение, я готом признать, что всё так и есть, — ласково сказал он, обнимая её. Франсиска прильнула к нему, чувствуя, как ей нужна сейчас опора, и понимая, что только в объятиях этого человека она найдёт покой. — Я думаю, что настала пора мне переехать к тебе, — тихо сказал Фарина. Франсиска в ответ кивнула. — Нам нечего скрывать, — сказала она. — Тогда я привезу свои вещи, — сказал Фарина и тихо вышел. Старая Рита, увидев автомобиль Фарины, покачала головой и тихонько сказала: — Зря хозяйка разбила портрет своего мужа, он был здесь главным и охранял свой дом. Теперь дверь открыта настежь, вот и поналетела всякая нечисть! Узнав, что Фарина собрался переезжать к Франсиске, всё семейство Винченцо страшно забеспокоилось. Первой беспокойство высказала Катэрина. — Я за вас боюсь, — откровенно призналась она. — Я уверена, что там ваша жизнь будет в опасности. — Она всегда в опасности, — рассмеялся Фарина. — Бог в любую минуту может её забрать. — Одно дело Бог, а другое – Маурисиу, — упрямо твердила своё Катэрина. — Я твоего Маурисиу приструню в один миг, — весело и грозно пообещал Фарина. — После того как он поживёт со мной, можешь возвращаться к нему без опаски, муж будет шёлковый! — Я не собираюсь к нему возвращаться. — Катэрина горделиво подняла свою хорошенькую головку. — Я лучше буду среди крокодилов жить, чем с Маурисиу. — Ты скажи прямо, что с Зекинью можно жить и среди крокодилов, так будет вернее, — отозвался Фарина. — Но, это же, так и есть! — совершенно искренне воскликнула в ответ Катэрина. — Вот и мне никакие крокодилы не страшны с Франсиской, — отозвался Фарина. Проводить его вышло всё семейство, простились сердечно. — Знай, что ты всегда можешь приходить к нам как домой, — сказала Фарине на прощание Констанция, и он с благодарностью поцеловал её. |