
Онлайн книга «Девушка в саване»
— Хэл говорит, что он дома, — без обиняков заявила блондинка. Я прошел следом за ней в гостиную, оказавшуюся весьма просторной и богато обставленной. — Вон там сам Хэл, — жестом профессионального гида блондинка указала на типа, растянувшегося на низкой кушетке. Затем добавила, понизив голос: — Он думает. — Кто бы мог предположить! — восхищенно воскликнул я. Присмотревшись внимательно, я убедился, что Кирби был невысоким худощавым малым с резкими чертами лица и жирными черными волосами. Его тщедушное тело было обернуто роскошным шелковым халатом черного цвета с золотым огнедышащим драконом, из-под которого выглядывал белоснежный атласный шейный платок. Больше всего этот тип походил на сводника высокого класса на отдыхе. Возможно, он и был таковым, а его пышнотела блондинка представляла собой его самое дорогое капиталовложение. Он извлек земляной орех из кулька, лежащего на кушетке подле него, подбросил его в воздух и аккуратно поймал ртом. Затем его узенькие мутные глазки без всякого любопытства взглянули на меня. — Вы хотите меня видеть? Голос был страшно хриплым, как если бы Кирби долгое время лаял на каком-то карнавале, изображая собаку. — Боюсь, что я принес вам дурные новости, мистер Кирби, — вежливо заговорил я. — Сегодня утром произошел несчастный случай с вашим другом, — С другом? — гавкнул он. — С каким другом? — У Хэла нет друзей, — с гордостью заявила блондинка. — Он считает, что все люди на поверку отвратительны. — Заткнись, Сандра-беби! — Кирби злобно уставился на меня. — Какой, друг? — Роберт Марш. Он снова подбросил орешек в воздух и аккуратно поймал его ртом. — Впервые слышу о таком. — Весьма странно… — Что тут странного? Коп делает ошибку и останавливает выбор на другом Кирби, это странно? — Он издевательски захохотал. — Такое с копами случается сплошь и рядом. — У него было записано ваше имя и все такое, — продолжал я, как бы рассуждая вслух. — Тут нет никакой ошибки, вы тот самый Кирби. — Ну а что с ним все же случилось? — Его убили вчера среди ночи, — холодно ответил я. — Никого из моих знакомых никогда не убивали! — надменно заявил орехолов. — Кем он был? Бродягой или хулиганом? — Он был доктором, работал в Научно-исследовательском фонде Ландау, — ответил я. — Судя по всему, весьма порядочный человек. — Порядочных людей не убивают. Меня в этом парне раздражало почти все, решил я, но больше всего бесила его привычка делать заявления вместо того, чтобы отвечать на вопросы. — Эй! — Он был так возбужден новой идеей, пришедшей ему в голову, что даже слегка приподнялся с кушетки. — Вы сказали, что этот тип работал в каком-то исследовательском учреждении, так? — Так. — И у него было записано мое имя и все прочее? — Именно так я и сказал. — Все такие фонды сидят без денег, верно? Может быть, они искали добряков, которые согласятся их поддержать в финансовом отношении? И он посчитал, что я возглавляю список тех простаков, из которых они надеялись вытянуть денежки? Как вы на это смотрите? — Вы уже известны своими щедрыми денежными пожертвованиями в благотворительных организациях, научно-исследовательских учреждениях и так далее, мистер Кирби? — сухо осведомился я. — Ну… — Он попытался принять скромный вид. — Полагаю, всегда бывает первый раз… Блондинка пронзительно захохотала, он же только устало закрыл глаза. — Замолчи, Сандра-беби. — Может быть, он был другом вашего друга? — настаивал я. — Вы знаете хотя бы кого-то из этого исследовательского фонда, мистер Кирби? — Нет! — Он решительно затряс головой. — Все мои научные исследовани я делаю здесь, в этой комнате, если только она не раскрывает свой большой рот каждый раз! — Для маленького мужчины он слишком строг! — пожаловалась блондинка. — Вы бы не поверили, что только сегодня утром… — Заткнись! — повторил Кирби. — У вас такая прекрасная квартира, мистер Кирби, — сказал я, с преувеличенным восхищением оглядывая комнату, — надо думать, вы занимаетесь весьма выгодным бизнесом? — Я консультант. И он поймал еще один орех, чтобы доказать свои слова. — Техника? — Инвестиции. Я разбогател, помогая другим разбогатеть, как вы на это смотрите? — Современный Робин Гуд! — произнес я. — Далеко ли уйдешь с ограблением товаров? — агрессивно заговорила Сандра, не правильно истолковав мое замечание. — Какое право вы имеете… — Сандра-беби! — Кирби успокоил ее одним свирепым взглядом. — Помолчи! Снова распускаешь язык? Лейтенант говорил об одном историческом герое, который имел обыкновение грабить богатых, чтобы все раздавать беднякам. Он был слегка чокнутым, как я считаю. Верно, лейтенант? — Если хорошенько подумать, то в его времена тоже имелся офис шерифа, . — пробормотал я. — Но им так и не удалось его поймать. — Ну что же, приятно было с вами познакомиться, лейтенант, — пробормотал Кирби, даже не пытаясь удержаться от зевоты. — В следующий раз, когда раздобудете пару билетиков на бал копов, вспомните о нас. — Вам понадобятся три, — сказал я, уважительно глянув на огромную блондинку. — Эту дамочку не проймешь, приятель, — сообщил он со вздохом. — Можете мне поверить, я пытался. Эй, Сандра-беби, проводи-ка лейтенанта, ладно? Ты же не хочешь, чтобы он подумал, будто мы совершенно невоспитанные, лишены хороших манер? — Пока, мистер Кирби, — сказал я ему. — Знакомство с вами произвело на меня огромное впечатление. — По большей части такое говорят только девушки… — Он самодовольно улыбнулся. — Пока, лейтенант, а этому исследовательскому фонду можете посоветовать отыскать себе другого простака. Для Хэла Кирби благотворительность начинается дома. — А с Сандрой-беби вы уже имели основной старт! — произнес почтительно. Когда я вышел из квартиры в коридор, огромная блондинка отправилась следом за мной. — Этот Хэл! — Она неожиданно издала конспиративный смешок, от которого устрашающе затрещал на ее груди желтый свитер. — Он великий притворщик, лейтенант! Обманщик! — Да? — Я прикинулся простачком. — Изображает из себя такого крутого парня, а на самом деле он просто большой ребенок, знаете ли. — Нет, этого я не заметил. — Не даст и полпени на благотворительность, он не хочет, чтобы этот исследовательский фонд превратил его в дойную козу! — Она ласково заулыбалась. — Не передавайте ему того, что я вам скажу, лейтенант! Обещаете? |