
Онлайн книга «Возлюбленная из Ричмонд-Хилл»
Однажды, когда они сидели с вязаньем, леди Харкурт сказала: – Ваше Величество, меня очень расстраивают эти слухи… и я долго колебалась, стоит ли вам о них рассказывать. – Моя дорогая, вы же знаете, что можете говорить со мной на любую тему, которая кажется вам важной. – Но мне не хотелось причинять вам лишнее беспокойство. – Вы узнали что-то ужасное? – Нечто тревожное. – Об Уильяме? Да, это была печальная история. Но надеюсь, сейчас он ведет себя разумно. Король отправил его в Плимут, однако Уильям вполне способен совершить очередное безрассудство и вернуться в Портсмут. Боже, сколько же волнений причиняют нам дети! – Я думала не о Его Высочестве принце Уильяме, а… о принце Уэльском. Королева вздрогнула и прекратила вязать. – Вы слышали что-нибудь… новое? – Я не думаю, что это новые слухи, но они… они ходят так упорно! Поэтому я весьма опасаюсь, что в них есть доля истины. – А что это за слухи? – Говорят, что он женился на миссис Фитцерберт. – Да-да, я слышала. Но это просто невозможно! Как он на ней женится? Это противоречит закону. Брачный кодекс запрещает членам королевской семьи жениться или выходить замуж без согласия короля. – Но, Ваше Величество, это не может помешать принцу осуществить свое намерение. Королева жалобно проговорила: – О, моя дорогая леди Харкурт, в чем мы с королем виноваты? Почему наши сыновья причиняют нам столько горя? – Они молоды, Ваше Высочество… молоды и любвеобильны. И хотят быть независимыми. – Но ведь он наследник престола! Нельзя же быть таким глупым! – Он наверняка влюблен в эту женщину, а принц любому делу склонен отдаваться всей душой. Я слышала, что он без памяти влюблен в миссис Фитцерберт. – А я слышала, что она – хорошая, добродетельная женщина. Она никогда бы этого не допустила. – Именно потому, что она добродетельная женщина, это и стало возможным. Королева немного помолчала, а затем спросила: – И что мне делать? – Ваше Величество не считает, что следует поговорить с королем? Шарлотта повернулась к подруге. – Я никому не могу этого сказать, но вам признаюсь. Я боюсь… за короля. Леди Харкурт кивнула. – Та история с Уильямом и девушкой из Портсмута… Она расстроила его больше, чем подозревают при дворе. Я слышала, как он разговаривает… без конца разговаривает сам с собой по ночам… Он… его мысли путаются. Он говорит, говорит без умолку… и порой мне совершенно неясно о чем. Он стал очень меланхоличен. Все время жалуется на сыновей, твердит, как он в них ошибся, как принц Уэльский ненавидит его, а Уильям презирает. – Ему пускали кровь, прочищали желудок? – Да, и очень часто. Гораздо чаще, чем все думают. Так что я не осмелюсь заговорить о принце, пока король в таком состоянии. – Тем более что все это может оказаться чистым вымыслом, – сказала леди Харкурт. – Да, – с благодарностью подхватила королева. – Может быть, все неправда. Но мне кажется, нам следует это выяснить. Леди Харкурт кивнула. – Если принц и вправду женился, – продолжала королева, – то это существенно осложнит его положение, трон под ним может зашататься. Я не могу так волновать короля. – Ваше Величество, вы же мать принца! Может быть, вам стоит повидаться с ним… повидаться и выяснить, обоснованны ли эти слухи. Он не посмеет солгать, если вы его спросите напрямик. – Хорошо, я так и сделаю, – вздохнула королева. – Но, моя дорогая леди Харкурт, я с содроганием думаю, какое впечатление это может произвести на короля! – Может быть, вам не следует посвящать в происходящее короля… пока он не поправится. Королева лучезарно улыбнулась. Она сочла предложение леди Харкурт хорошей идеей, однако в глубине души понимала, что король никогда не поправится… Королева на мгновение прикрыла своей ладонью руку леди Харкурт. – Хорошо поговорить… с друзьями, – сказала она. – Я вызову принца в Виндзор и потребую, чтобы он сказал мне правду. * * * Узнав, что королева просит его приехать в Виндзор, принц отправился туда из Карлтон-хауса в своем фаэтоне. Когда королева его увидела, ее сердце дрогнуло: он был так элегантен! Темно-синий камзол, шелковый шарф, слева – сверкающая бриллиантовая звезда… Принц возвышался над матерью. «Как он красив!» – подумала она. Если б только он упал перед ней на колени и попросил вступиться за него перед королем, как сделал Уильям!.. Но, разумеется, он ничего подобного делать не стал. Он стоял перед ней с дерзким видом, нисколько о ней не заботясь и всячески показывая, что он не питает любви к своей матери. Настроение королевы мгновенно переменилось: сын не давал ей возможности выразить свою любовь, а ее чувства были настолько сильны, что граничили с ненавистью. По отношению к другим людям королева никогда не испытывала столь сильных чувств – только по отношению к Георгу, обожаемому первенцу, которого в первые годы его жизни она буквально боготворила. – Вы желали меня видеть, мама, – голос его был ледяным, в нем не ощущалось никакой теплоты, а явственно слышалось: давайте поскорее покончим со всей этой канителью, чтобы я мог уехать! – До меня дошли слухи, – сказала королева, – слухи, которые вселяют в мою душу тревогу. – Да, мадам? – Это касается вас и особы по имени миссис Фитцерберт. – В самом деле? – Говорят, – продолжала королева, – что вы женились на данной особе. Разумеется, я знаю, что это невозможно, но… – Отчего же невозможно, мадам? Я вполне способен совершить обряд бракосочетания. – Я в этом не сомневаюсь, но надеюсь, вы не столь глупы… или подлы, чтобы обмануть хорошую женщину, вселив в нее веру, будто бы вы можете на ней жениться. Королева избрала неудачную тактику. Лицо принца залилось краской гнева. – Мадам, я женат на леди, которую я люблю и уважаю больше всех на свете! – Женаты! Да вы не можете быть женаты! – Я полагаю, мадам, что мне лучше судить об этом. – Но вы же не настолько витаете в облаках, чтобы возомнить себя мужем этой особы! Вы просто не можете стать ее мужем! Разве вы не слышали о Брачном кодексе? – Напротив, я столько слышал об этом преступном законе, что более слышать не желаю! Став королем, я перво-наперво отменю этот закон! Королева в ужасе воззрилась на сына. Да как он смеет так говорить? Королю ведь всего сорок восемь лет… он еще сравнительно молод. А послушать Георга, так его отец уже слабоумный старик! |