
Онлайн книга «Дочь регента»
И так далее и тому подобное. Шарлотта не вслушивалась, она лишь следила за меняющимся выражением его лица. «Он играет, — думала она. — Он всегда играет. Да-да, отец, вероятно, и сам не подозревает, но он играл всю жизнь. Теперь, например, он восхищается собственным голосом. А через минуту разразится рыданиями. Этакий король Лир, рыдающий из-за неблагодарной дочери. Ах, если бы ему кто-нибудь про это сказал! Но кто скажет? Отец не желает ничего видеть. Он видит принца-регента — образ, созданный в его воображении, — и оценивает людей по тому, хорошо или плохо они к нему относятся». Если она будет об этом помнить, то сможет бросить ему вызов. Сможет сказать себе, что больше не жаждет одобрения отца и даже ненавидит его. «У меня есть мама, — подумала Шарлотта. — Она меня любит». И эта мысль придала принцессе сил. — Ты и твои фрейлины делаете все мне наперекор, — заявил регент. — Я собираюсь положить этому конец. Мы распустим все твое окружение, а тебе придется уехать из Ворвик-хауса. — К-когда? — заикаясь, пробормотала Шарлотта. — Сегодня же вечером. Ты приедешь в Карлтон-хаус и останешься там до отъезда в Крэнборн-Лодж. — В К-крэнборн-Лодж! — Будь любезна, не повторяй за мной, тем более заикаясь. Меня это оскорбляет. Я найду тебе других слуг, вскоре ты с ними познакомишься. Они будут прислуживать тебе в Крэнборн-Лодж. «Крэнборн-Лодж... — подумала принцесса. — Это в Виндзорском парке...» Значит, ей придется покинуть Лондон. В Виндзоре будут королева и Старые Девы, от которых она никуда не сможет деться. А Корнелию... Корнелию тоже прогонят? Но как же тогда поддерживать переписку с Ф.? — Я должна вас спросить... — Нечего спрашивать! Ты должна подчиняться. Очень скоро сюда приедут новые фрейлины, и ты с ними познакомишься. А сейчас пойди к своим наставницам и скажи им, что сегодня вечером ты переезжаешь из Ворвик-хауса в Карлтон-хаус. Да, и вели мисс Найт явиться сюда. Шарлотта, еле держась на ногах, вышла из гостиной. Корнелия была в своей комнате одна; она страшно нервничала. — Это ужасно! — вскричала Шарлотта. — Он сменит все мое окружение. Вам нужно немедленно идти к нему. * * * — Мисс Найт... — Регент посмотрел на нее так холодно, что Корнелия задрожала. — Да, ваше высочество. — Я сожалею, мисс Найт, что мне придется причинить вам некоторые неудобства, однако должен попросить вас немедленно покинуть Ворвик-хаус. — Сегодня же, Ваше Высочество? — Да. Ваша комната понадобится новой фрейлине принцессы. Должен сообщить вам, что принцесса Шарлотта сегодня вечером переедет в Карлтон-хаус, где проведет несколько дней перед тем, как уехать в Крэнборн-Лодж. Это в Виндзорском парке, она уедет туда со своими новыми слугами. — С новыми слугами, Ваше Высочество? Но... — Да, с новыми слугами, — повторил принц, неприятно удивленный тем, что мисс Найт осмелилась его перебить. — Я считаю, что для всех будет лучше, если мы ограничим свободу принцессы. Королева будет в Виндзоре, и я хочу, чтобы какое-то время Шарлотта виделась только с ней. Новое окружение Шарлотты возглавит графиня Илчестерская, ей будут помогать леди Росслин и миссис Кэмпбелл. Итак, мисс Найт, повторяю: мне жаль, что приходится причинять неудобство даме, однако ваша комната нам понадобится. Не сомневаюсь, что вам необходимо сделать кое-какие приготовления к отъезду, который должен состояться сегодня вечером. — Ваше Высочество! — вскричала мисс Найт. — Умоляю, скажите, в чем я провинилась? — Я ни на что не жалуюсь, мисс Найт, — последовал ответ. — Однако мне хочется заменить окружение дочери. Согласитесь, я волен принимать такие решения без каких-либо объяснений. Я никогда бы себе не простил, если бы позволил продлиться той ситуации, что сложилась сейчас в Ворвик-хаусе. Думаю, больше ничего говорить не нужно. Если вам сегодня негде будет переночевать, можете приехать в Карлтон-хаус. — Боюсь, Ваше Высочество, — сказала мисс Найт, — что этим я причиню неудобства вам. Мой отец служил Его Величеству королю тридцать лет; за годы этой службы он потерял целое состояние и подорвал здоровье. Было бы удивительно, если бы я не могла немного потерпеть ради моего сюзерена. — Очень хорошо, мисс Найт. А теперь оставьте нас. Корнелия сделала реверанс и вышла из комнаты. «Это конец, — подумала она. — Я потеряла Шарлотту». Она пойдет к принцессе! Она позовет Мерсер, они обсудят втроем случившееся и придумают какой-нибудь план перед отъездом из Ворвик-хауса. Корнелия бросилась в спальню Шарлотты. — Где принцесса? — спросила она у белой, как полотно, перепуганной Луизы. — Не знаю. Она выбежала из комнаты, как безумная. Надела шляпу, накинула шаль и пробежала мимо меня. — Но не могла же она уехать из Ворвик-хауса! — У Корнелии подгибались колени. — Где мисс Элфинстоун? Ради Бога, попросите ее сейчас же прийти сюда! Мерсер пришла. — Что случилось? Шарлотта до сих пор беседует с отцом? — Нет, и мы не знаем, где она. Принцесса надела шляпку, закуталась в шаль и куда-то убежала. Не может же она бродить по улицам! — Мне кажется, я знаю, куда она делась. — сказала Мерсер. — Она не раз про это говорила. В последние дни Шарлотта повторяла, что если отец будет с ней плохо обрашаться или попытается принудить к чему-нибудь, она уедет к матери. — Не может быть! — Она сейчас в таком настроении, что способна на все. Мерсер сбежала вниз и позвала слуг. Кто-нибудь из них видел принцессу. Да, они видели выбегавшую из дому девушку, похожую на принцессу Шарлотту — в шляпке, на плечах шаль, — но это, конечно же, не могла быть принцесса. — А куда она бежала? — Из дому, на улицу. — Кто-то, — прошептала Мерсер, — должен будет сказать об этом регенту. * * * Когда Мерсер и Корнелия попросили разрешения войти, регент беседовал с епископом. Разрешение было милостиво дано. — Ваше Высочество, — сказала Мерсер, — я боюсь, что принцесса убежала. — Убежала? — воскликнул регент. — Но куда? — Боюсь, что к своей матери, Ваше Высочество. Регент улыбнулся. — Что ж, тогда мир, разумеется, узнает о том, кто она такая. И никто на ней не женится. Она разрушила свою репутацию. В глазах Мерсер заблестели слезы. — Надеюсь, Ваше Высочество не винит меня в этом? Хорошие манеры не позволили принцу остаться равнодушным к слезам дамы, поэтому он ласково проговорил: — Я уже сказал мисс Найт, что у меня нет жалоб. Я просто решил действовать. |