
Онлайн книга «Дочь регента»
Что же касается дяди Фреда, то он наоборот, сперва невзлюбил свою жену и отказывался с ней жить. Шарлотта была рада, что они, наконец, подружились. Она любила их обоих; это были ее самые любимые дядя и тетя. Умом Фред, конечно, не мог сравниться с принцем Уэльским; Фреду хотелось лишь одного — наслаждаться жизнью. И он старался, чтобы окружающие тоже получали от жизни удовольствие. Когда-то у папы не было никого ближе Фреда. Теперь они немного отдалились, но все равно сохранили преданность друг другу. Вообще-то, отношения между всеми дедушкиными сыновьями были дружескими, и Шарлотту это очень радовало, хотя и удивляло. Ведь в их семье обычно все ссорились... — Чья это музыка? — поинтересовался дядя Фред. — Августа сама сочинила, — ответила Амелия. — Прекрасно. Так и хочется потанцевать. Да, Шарлотта? Шарлотта согласилась с дядей. — Сыграй ее в темпе вальса, Гасси, — попросил дядя Фред. Августа выполнила его просьбу. — Давай повальсируем, Шарлотта, — предложил дядя Фред. — Но, дядя, я же не умею. — Значит, пора научиться. Правильно я говорю, сестрицы? Однако тетя Елизавета считала, что когда Шарлотте пора будет научиться танцевать вальс, ее отец наймет учителя. — Ничего, я на свой страх и риск обучу ее раньше времени, — заявил дядя Фред. Он встал со стула и протянул руки к Шарлотте. Это было приятней, чем вышивать или выуживать сведения у теток, которые не желали ничего ей рассказывать. — Так, Шарлотта... выше голову... бери меня за руку... хорошо! Начали! Шарлотта двигалась неуклюже и прекрасно это осознавала, но дядя Фред никогда никого не критиковал. — Прекрасно! Прекрасно! — приговаривал он. — Шарлотта у нас умница. Девочка благодарно улыбалась дяде. Голубые, слегка навыкате глаза — как у многих в их роду — сияли добротой; щеки от усердия раскраснелись, но дядя явно получал наслаждение, танцуя с племянницей. — Мария, присоединяйся к нам, — сказал он. — И ты тоже, Елизавета. Они послушно встали и принялись вальсировать. А София, не отличавшаяся крепким здоровьем, и Амелия, которая, конечно, тут же запыхалась бы, если б ей вздумалось потанцевать, были зрителями. — Это было великолепно! — воскликнул дядя Фред, когда музыка прекратилась. — Я скажу твоему отцу, что он может гордиться дочерью. Вы вскоре украсите его бальную залу, мадам Шарлотта. Раскрасневшаяся, слегка запыхавшаяся Шарлотта была счастлива. Она представила себя в Карлтон-хаусе. Шарлотта явственно видела перед собой залу, зеркала в которой были расставлены так, что создавалось впечатление бесконечности. Мерцающие свечи отбрасывали на собравшихся розоватые отблески, алые бархатные шторы были украшены золотой бахромой и кисточками... Она будет танцевать посреди всего этого великолепия, и принц Уэльский заметит ее и ощутит прилив гордости за свою дочь. Он подойдет к ней, отвесит поклон, вызывающий всеобщее восхищение, и скажет: — Надеюсь, моя дочь не откажется потанцевать со мной? А рядом будет сидеть с видом королевы — хотя это ничего общего не имеет с обликом Старой Бегумы — миссис Фитцгерберт, которая будет довольно улыбаться, потому что между принцем Уэльским и его дочерью наконец все стало хорошо. Как часто мечты Шарлотты заканчивались подобными счастливыми картинками! Однако в действительности до этого было по-прежнему далеко. * * * Сидя за столом и обложившись книгами, Шарлотта вдруг услышала, как ко дворцу подъехал экипаж. Она подбежала к окну и, выглянув на улицу, увидела, что из экипажа выходит ее мать. «Она приехала навестить меня! — промелькнула у Шарлотты восторженная мысль. — Наконец-то мы будем вместе. Она проделала такой долгий путь из Блэкхита, чтобы повидаться со мной». Выбегая из классной комнаты, Шарлотта налетела на доктора Нотта, который как раз входил в дверь. Девочка чуть не сбила его с ног. — Боже мой! — пробормотал он, однако Шарлотта пробежала мимо. Она торопилась переодеться: ее платье слегка запачкалось. Хотя... мама вряд ли бы это заметила. В комнату девочки прибежала леди Клиффорд. — Принцесса Шарлотта, что случилось? Куда вы собрались? — Миледи, приехала моя мать. — Это невозможно. — Леди Клиффорд побледнела. — Говорю вам, я ее видела собственными глазами. Леди Клиффорд знала, что король запретил принцессе Уэльской навещать дочь. Если Шарлотта действительно видела мать, следовательно, принцесса ослушалась короля и самовольно приехала в Виндзор. Взволнованная, дрожащая леди Клиффорд решила, что она должна задержать Шарлотту. — Вы должны быть готовы, когда за вами пошлют, — сказала она, хотя на самом деле ей не верилось, что Шарлотту позовут к матери. О Господи, какая ужасная неприятность! Когда-нибудь ее хватит удар. С одной Шарлоттой — и то хлопот предостаточно, а уж когда ее своеобычные родственники начинают чудить — этого никто не в состоянии вынести. — Вам следует надеть чистое платье... причесаться и... и быть наготове, — промямлила леди Клиффорд. Шарлотта торопливо переоделась в чистое платье, леди Клиффорд причесала ей волосы. — Я должна вернуться в классную комнату, — сказала девочка, — они же решат, что я на уроках, и будут искать меня там. Леди Клиффорд согласилась и вернулась вместе с принцессой в классную комнату. Вскоре внизу, у входа во дворец, раздался какой-то шум. Принцесса Уэльская вышла к карете. «О Боже, — подумала леди Клиффорд. — Она ни капельки не похожа на принцессу! Не удивительно, что милый принц...» Черный парик Каролины слегка съехал набок; ярко нарумяненные щеки и черные-пречерные брови резко выделялись на фоне белой пудры, которая покрывала ее лицо. Каролина громко что-то говорила по-английски, страшно коверкая слова. Она тряслась от ярости, судорожно сжимала руки и даже погрозила кулаком, повернувшись к окну. Леди Клиффорд стало ясно, что принцессу Уэльскую выгнали из Виндзорского дворца. — Клиффи, — прошептала Шарлотта, — что это значит? Ей хотелось сбежать вниз и сказать матери, что даже если никто не желает ее видеть, ей, Шарлотте, она очень нужна. Леди Клиффорд положила руку на плечо девочки. — Я не сомневаюсь, что принцесса явилась без приглашения. — Без приглашения? Она же приехала повидаться со мной... со своей собственной дочерью! Но тут, к облегчению леди Клиффорд, кучер подхлестнул лошадей, и карета тронулась с места. |