
Онлайн книга «Богиня зеленой комнаты»
Это было мрачное утро. Мистер Райдер, будучи добрым человеком и зная, что семья живет в нищете, понимал, что случившееся с Эстер вовсе не означает отсутствия таланта. Он пришел их навестить, и от его глаз не ускользнули признаки глубокого отчаяния, хоть он и не видел Эстер: глаза Грейс были красны от слез и бессонницы. — Да, — сказал он, — скверное дело, Грейс. — Ума не приложу, как это случилось. — Очень просто: она никогда раньше не видела публику так близко. Что вы собираетесь делать? — Я не знаю. — Послушайте, Грейс, у меня могут быть роли и для вас. Вы, должно быть, немного не в форме, но смогли бы ее восстановить... положим, для начала маленькая роль... А что с вашей второй дочкой? — Дороти? — Я обратил на нее внимание. В ней что-то есть. — Она немного шаловлива, сорванец. — Но она вырастет. — Она не такая хорошенькая, как Эстер. — Ради Бога, Грейс, значит ли это, что вы не собираетесь позволить мне предложить девочке работу в моем театре? — Работу в театре? Да в ней нет ничего артистического. — Позовите ее сюда. — Пусть Бог простит меня, но я сомневаюсь, что она в приличном виде. — Вполне приличном, чтобы показаться мне! Я не ищу барышню-чистюлю, мне нужна актриса. — Дороти — актриса?! — Пожалуйста, могу я ее видеть? — Дороти, иди сюда, — позвала Грейс Она вошла. Райдер изучающе смотрел на нее. В ней что-то есть, но что? Действительно, сорванец, мальчишка. Она выглядела бы неряшливым, неумытым школяром, если бы не присущие ей природное изящество и естественность. Да, в ней есть какое-то очарование, может быть, скрытое, но определенно есть, он в этом уверен. — Добрый день, Дороти, — сказал он. — Хотелось бы послушать тебя. Ты знаешь какую-нибудь роль? — Роль Фебы, — ответила она. — Из «Как вам это понравится». — Прекрасно, — сказал он, — это подойдет. В том, как она играет перед ним, есть что-то удивительное, думала Грейс. Она не декламирует, как это обычно делают актрисы. Она играет естественно, словно Дороти Бланд стала пастушкой, а убогая комната в одно мгновение превратилась в Арденнский лес. Это не было представлением, а сценой из реальной жизни. Райдер испытывал другие чувства: больше всего его поразил голос Дороти, казалось, что она не говорит, а поет текст на свой собственный мотив. — Послушай, Дороти Бланд, — сказал он. — Хотела бы ты занять место своей сестры? А? Я бы платил тебе столько, сколько обещал ей. Мне кажется, что ты не будешь бояться сцены. — Я согласна, — сказала Дороти так, словно обещала вымыть посуду или приготовить чашку чая. — Вот это характер, — сказал Райдер. — Я могу предложить тебе роль в «Девице без маски». Роль небольшая, но хороша для сценического дебюта. Будь в театре завтра утром. Он ушел, а Грейс продолжала смотреть на дочь с удивлением. Дороти улыбалась: все повернулось к лучшему, разница лишь в том, что именно она, а не Эстер, должна позаботиться о семейном благополучии. Так Дороти стала актрисой. Она сыграла в «Девице без маски», не вызвав большого интереса театралов Дублина, после чего получила роль Фебы в «Как вам это понравится». Томас Райдер не был разочарован: может быть я и не получил звезду первой величины, говорил он себе, но в конце концов она вполне прилично играет. Дороти была в восторге. Играть на сцене было гораздо интереснее, чем делать и продавать шляпы. Кроме того, ей удалось уговорить Эстер согласиться на маленькую роль, и выступление прошло вполне успешно. Это помогло ей справиться со своим страхом, и она была готова взяться за более серьезную работу. Положение семьи улучшилось — стало больше денег. Райдер часто беседовал с Дороти, к которой питал особые чувства, так как разглядел в ней актрису прежде, чем она почувствовала ее в себе. — Мы должны лучше работать, — говорил он, — или наши убытки станут больше, чем я могу себе позволить. Знаешь ли ты, что вчера вечером зал был полупустой? — Я боялась этого, — ответила ему Дороти. — У меня еще пустует второй театр, Смок-Али. Два театра — слишком много для Дублина. Если и дальше так пойдет, мне придется продать свой пай в Смок-Али, а кто его купит? Если Дублин не может поддержать один театр, как можно открывать второй в Смок-Али? Дороти пожала плечами, она была занята мыслями о своей последней роли. — Если вы позволите мне спеть на сцене, — сказала она, — я уверена, что это понравится зрителям. — Но в пьесе нет места для песни. — Вы сами вполне можете найти для нее место, — сказала она, чтобы польстить ему. — Вздор, — ответил Томас и отправился изобретать новый способ, как привлечь зрителей в Кроу-Стрит. Вскоре он вернулся с идеей. — Я знаю, что нужно сделать, — сказал он, — мы поставим пьесу с переодеванием: мужчины будут играть женские роли, а женщины — мужские. Это казалось безумной затеей. Зачем? Когда же некоторые женщины появились в мужском платье, цель оказалась совершенно понятной, особенно в случае с Дороти: фигура ее была безупречной, ноги длинные, изящные и прекрасной формы. Отлично, сказал себе Томас Райдер, они получат то, что ищут. Для постановки, объявил Райдер, будет выбрана «Гувернантка» — версия «Дуэньи» Шеридана. Он не собирался поручать такой неопытной исполнительнице, как Дороти, большую роль, но увидев ее в мужском наряде, сразу же решил, что именно она будет играть роль Лопеса. Дороти была в восторге. Уж она сыграет эту роль! Как была бы она рада, если бы могла петь! — Петь, — кричал Райдер раздраженно, — почему Лопес должен петь? — Потому, — ответила Дороти, — что Дороти Бланд хочет петь, а публика хочет ее слушать. — Глупости, — парировал Райдер. — Играй свою роль, и это все, что публике от тебя нужно. — Не забывайте, что последнее время театр полупустой. — «Дуэнью» непременно придут смотреть. Дороти в мужском костюме задержалась перед зеркалом. Грейс сказала ей: — Может быть, я ошибаюсь, но это не кажется мне достаточно скромным. Дороти поцеловала мать. — Не волнуйся, мама, я сумею защитить не только свою честь, но и честь всей семьи. Бедная мама! Мысль о том, что Эстер или Дороти — скорее именно Дороти — могут угодить в какую-нибудь ловушку, приводила ее в ужас. Она постоянно повторяла, что, если бы их отец женился на ней, семье не пришлось бы нищенствовать, а судья Бланд непременно оттаял бы, увидев внуков. Но Фрэнсис не был ее мужем по закону, и поэтому у нее не было никаких прав и гарантий. Замужество стало для нее навязчивой идеей, и она мечтала о том, чтобы ее дочери вышли замуж. Именно поэтому она постоянно волновалась. «Она права», — говорила Дороти Эстер, хотя сама не испытывала никакого страха. |