
Онлайн книга «Наука и проклятия»
— Дорогая, — стиснул барон мой локоть, — давай не при слугах. — Боишься, что они заявят в полицию? — осведомилась я, резко повернувшись к «благоверному». Он отпрянул, видимо опасаясь за целостность носа. — О чем ты? — Он сделал непонимающее лицо, а начальник стражи кашлянул. — Томас, ступайте на кухню! — велела свекровь лакею, разглаживая на коленях салфетку. — Дальше мы сами справимся. — Да, миледи. — И вышколенный слуга исчез. Теперь можно не смущаться. Да здравствует семейный скандал! С минуту все выжидали, словно дуэлянты, примеривающиеся к противнику. — Маргарита, милая, такое поведение не пристало баронессе, — нанесла первый, пробный удар «свекровь», кривя бледные губы. — Так это баронессе, — хмыкнула я и потребовала: — Уберите руки, барон! Называть его «милордом» или «вашей милостью» мне претило. Раз уж для Скоттов… и Грина я — невоспитанная выскочка, пусть так и будет. Это лучше, чем молча и вежливо смириться с пародией на брак. — Дорогой, — поправил он, усмехнувшись. И легонько так погладил мой локоть. — Барон, — повторила я с нажимом. — Венчание недействительно. — Почему? — поразился блондин. — Вы ведь согласились. «Свекровь» молчала, глядя на меня весьма неодобрительно. Можно подумать, я на коленях умоляла меня похитить! Сестрицы наблюдали за происходящим с приоткрытыми ртами — что за неблагородные манеры! — и широко распахнутыми глазами. Начальник стражи флегматично жевал. Вот уж кому было плевать на все — хозяин приказал, слуга исполнил. Я почувствовала, как в груди клокочет злость, и поспешила дать ей волю. — Почему? — переспросила я с расстановкой, уставившись на «мужа» негодующим взглядом. И принялась перечислять по пунктам: — Во-первых, согласия я не давала. Во-вторых, меня похитили. В-третьих, даже вас, барон, у алтаря не было! Он поморщился и, наконец отпустив меня, сдвинул светлые брови. — Вы что-то путаете, Маргарита… Тут с места поднялся начальник стражи, налил чашку чая и протянул мне. — Выпейте, миледи, вам нужно подкрепиться. Надо же, какой заботливый! — Благодарю, — сказала я вежливо. И убрала руки за спину, от греха подальше. — Но я не рискну. Он хмыкнул. — Боитесь? — Разумно опасаюсь, — парировала я. — Мало ли, что вы туда подлили? — Кхе-кхе, — прочистил горло «муж» и отодвинул мне стул. — Присядьте и объясните толком. Я не понял насчет похищения… и всего остального. — Что тут понимать? — Я пожала плечами, однако приглашение приняла. Я расправила складки бледно-голубого утреннего платья (похоже, из гардероба свекрови — девушки совсем былинки, их наряды на мне треснули бы в бедрах и не сошлись на груди, лиф и так аж распирало) и воззрилась на стоящего напротив блондина. Он смотрел так испытующе, недоверчиво, словно в самом деле знать не знал об этой выходке с венчанием. Неужели правда не знал? — Вы ведь подписали договор, — напомнил барон, сунув руки в карманы брюк. — Нет! — ответила я, прямо глядя на него. — Тогда зачем вы сюда приехали? — Фицуильям… — начала заботливая маменька, привстав. — Помолчи, пожалуйста, мама! — попросил он негромко, но как-то так, что она подчинилась. — Меня похитили, — повторила я и кивнула на невозмутимого Донала, подпирающего стенку возле камина. Ушел с линии огня? Умно. Барон не поверил. — Это даже звучит глупо, — буркнул он. — Вот именно! — поддержала свекровь. — Милочка, вы говорите чушь. Сочиняете какие-то нелепые истории… — Нелепые?! — взбеленилась я, хлопнув ладонью по столу. Прямо как мистер Причард, наш замдиректора, когда во время его особенно пространной речи некоторые сотрудники откровенно хранят. Джорджина ойкнула, Хелен насупила бровки, а свекровь поджала губы. Донал сохранял нейтралитет, втихомолку попивая чай с печеньем. — Меня подстерегли возле дома, — начала я в звенящей напряженной тишине, — надели магические наручники, приволокли в замок и поставили у алтаря… — вежливое «с мистером Грином» встало мне поперек горла. Поэтому я лишь качнула головой в сторону невозмутимого брюнета. — С ним! — Как же вы сказали «да»? — нахмурился барон. — Никак, — фыркнула я. — Ваша матушка сослалась на полномочия от барона Мэлоуэна и волю его величества. Священник не посмел возразить. — Запомнила-таки, — чуть слышно прошипела «свекровь». Я ответила ироничной улыбкой. Вот где пригодилось умение запоминать все услышанное, натренированное заседаниями научного совета. — Мама? — начиная кое-что понимать, повысил голос барон. — Это правда? — Разумеется, нет! — поджав губы, она отложила салфетку и поднялась. — Неужели ты поверишь какой-то… горожанке, обманом втершейся в нашу семью?! Ах, сколько пафоса. Только в запале она кое-что перепутала. — Позвольте уточнить, — сказала я сладким-пресладким голосом, от которого сразу запершило в горле. — Зачем мне втираться в вашу семью? Это ведь вы хотели со мной породниться. Почему такая спешка, кстати? — Ты просто набивала себе цену! — заявила «свекровь» зло, пропустив мимо ушей второй вопрос. — Ни одна девица в здравом рассудке не отказалась бы от такой возможности! Я отвернулась к столу и, схватив чашку, залпом выпила чай. В конце концов, какой теперь смысл меня опаивать? Вряд ли я сумею помешать барону, если ему вздумается настаивать на супружеских правах. Сбежать из замка без посторонней помощи? Разве что если захвачу кого-нибудь в заложники. — Так это правда, мама? — повторил барон с нажимом. Она задрала подбородок и выпятила тощую грудь. — Нет! Она пытается нас поссорить. Несколько мгновений он пристально смотрел на маменьку, затем повернулся к начальнику стражи. — Донал? Что скажешь? Маргарита говорит правду? Тот раздумывать не стал. Поставил чашку на каминную полку и резко кивнул. — До последнего слова. Я поневоле преисполнилась к нему благодарностью (мог ведь солгать!) и уважением, заметив, как на него посмотрела миссис Скотт. — Это ерунда, — заявила она, отбросив экивоки. — Мы с отцом Петтером поклянемся, что брак был добровольным. Девушка сказала: «Да!», а ты, мой дорогой, оставил доверенность. — Мама! — повысил голос барон. — Никакой доверенности не было! Баронскую цепь я оставил тебе не ради свадьбы, а ради управления замком, и тебе это прекрасно известно. Мисс Саттон отклонила мое предложение, и я полагал, что на этом вопрос исчерпан. Но сегодня утром ты заверила меня, что невеста передумала! |