
Онлайн книга «Убийство в Тауэре»
– Графиня утомлена долгим путешествием, – сказал Эссекс. – Немедленно проводите ее в покои, чтобы она могла отдохнуть. – Я нисколько не утомлена! – возразила Франсис. – При дворе я проводила в седле по нескольку часов без малейшей усталости. Но все равно, пусть меня проводят в мои покои. Величественный слуга подал знак двум молодым женщинам – обе поспешно шагнули вперед, еще раз присели в реверансе перед графиней и, повернувшись, направились к широкой лестнице. – Пошли, Дженнет! – позвала Франсис и, не глядя на мужа, последовала за двумя служанками. – Какие тут сквозняки! – жаловалась она. – С таким же успехом можно жить в Тауэре. Куда вы меня привели? Неужели это апартаменты, которые занимала шотландская королева, когда была тут пленницей? – Я не знаю, миледи, где были апартаменты шотландской королевы, – сказала старшая из служанок. Франсис пожала плечами. – Бедняжка! Как она, должно быть, страдала! Они подошли к коридору, и перед ними предстала винтовая лестница. Поднявшись, они оказались в покоях, приготовленных для графа и графини. Комнаты были роскошно обставлены, а из окна открывался вид на прекрасные просторы Стаффордшира. Франсис посмотрела на широкую кровать и прищурилась. – Скажите-ка мне свои имена, – обратилась она к служанкам. Старшая, девушка лет двадцати, ответила: – Я – Элизабет Рей, миледи. – Она повернулась к своей подружке, которой было около шестнадцати. – А это Кэтрин Дарднелл. Нас выбрали прислуживать вам. Франсис окинула их внимательным взглядом, пытаясь определить, насколько они преданы графу. Может так случиться, что девушки потребуются ей для выполнения специальных поручений. И она решила добиться их доверия. – Уверена, вы сделаете все, что в ваших силах, чтобы помочь мне, – сказала Франсис, и ее лицо преобразила улыбка. Девушки смущенно присели в реверансе. – Мы постараемся, миледи, – пробормотала Элизабет Рей. – А теперь принесите мне поесть. Я голодна. Принесите, чтобы хватило и моей служанке. – Да, миледи. Но ужин будет в большом зале, и повара несколько дней обдумывали блюда, которые они подадут милорду и миледи сегодня. – Я не буду ужинать в большом зале. Понятно? – Да, миледи. – Когда принесете еду, постучите в дверь. Вам откроют, если придете только вы вдвоем. – Да, миледи. – А теперь идите, потому что я проголодалась. Когда они ушли, Франсис обратилась к Дженнет: – Вынь ключ снаружи и запри дверь изнутри. – Но, миледи… – Делай как я велю! Дженнет повиновалась. – В одном я уверена. В эту комнату он не войдет! – Вы думаете, что сможете противостоять ему здесь, в его собственном замке? – Я должна ему противостоять! Дженнет покачала головой. – Думаешь, он прибегнет к силе? В этих ножнах у меня кинжал – они похожи на футлярчик с ароматическим шариком, которые некоторые носят у пояса. Я убью его при первой же попытке к насилию. – Осторожней, миледи! – Дженнет, я буду очень осторожна. * * * Граф постучал в дверь. Франсис подошла к ней и осведомилась: – Кто там? – Это я, твой муж. – Что вам нужно? – Увидеть тебя. Узнать, довольна ли ты покоями. – Я довольна, насколько может быть доволен узник в тюрьме, до тех пор, пока вы не разделяете их со мной. – Ты понимаешь, Франсис, что, если будешь так себя вести, разразится большой скандал? – Вы полагаете, я боюсь скандалов? – Я боюсь! – Бойтесь на здоровье! – Франсис, будь благоразумна! Здесь жил мой отец. Это мое родовое поместье! – И что с того? – Я прошу тебя, не устраивай скандал! – Трудно устроить больший скандал, чем устроил ваш батюшка! – Франсис, позволь мне войти! Я только хочу поговорить с тобой! – Мне не о чем с вами говорить! – Ты – моя жена! – Увы! – Что ты имеешь против меня? – Все! – Чем я заслужил такое презрение? – Тем, что женился на мне! – Франсис, будь благоразумна! – Я готова быть благоразумной. Это вы не хотите внимать разуму. Оставьте меня в покое. Разрешите вернуться ко двору. Если вы так любите свой замок, где гуляют одни сквозняки, оставайтесь в свое удовольствие! Я не буду указывать, где вам находиться, – лишь бы не со мной. – Я не стану терпеть подобного! Ты – моя жена и должна быть женой… во всех отношениях. Ты меня понимаешь? – Вы высказались как нельзя понятней. – Впусти меня и давай поговорим! – Повторяю, нам не о чем разговаривать! Роберт умолк, потом глубоко вздохнул и печально промолвил: – Может быть, к утру ты придешь в чувство. Франсис не ответила, но приникла к двери, вслушиваясь в его удаляющиеся шаги. Потом она повернулась к Дженнет. – Ты говорила, что он может применить силу. Он никогда на это не пойдет. У него нет характера. Этот мужчина мягок как воск. О, зачем только меня выдали замуж за такого! Если бы я была свободна… Дженнет покачала головой и отвернулась. Франсис так сильно вцепилась пальцами ей в плечо, что она охнула. – О чем это ты подумала? Отвечай сейчас же! – Миледи, мне больно! – Тогда говори! – Я подумала, что вы несвободны, а милорд Рочестер не выглядел таким несчастным, как вы, когда уезжали из Лондона. Франсис замахнулась, чтобы ее ударить, но передумала. Ее лицо внезапно сморщилось. – Дженнет, боюсь, что, если я пробуду тут слишком долго, я его потеряю. Дженнет согласно кивнула. – И ты так думаешь, верно? – взорвалась Франсис. – Какое право ты имеешь? Да что ты понимаешь в этом! – У меня есть глаза, миледи, не так ли? Но почему вы в таком отчаянии? Вы же видели доктора Формана и миссис Тернер перед тем, как оставить двор. – Как бы мне хотелось, чтобы они были поближе, Дженнет! Как бы мне хотелось поговорить с ними! – А порошки при вас? – Да, но как их подсыпать? – Это было бы проще, если бы вы позволили ему жить с вами. |