
Онлайн книга «Принц-странник»
— Представления не имею, сэр, насколько вы талантливы за столом, за сплетней или в… — Кто знает, может быть, я смогу за один день продемонстрировать свои способности во всех трех упомянутых областях. — Вы очень дерзки! — Этим мы и отличаемся от голландцев. Может быть, на море нам за ними и не угнаться, но надо быть англичанином, чтобы дерзить в подобных делах. Люси невольно вскрикнула — незнакомец перемахнул через парапет, а секундой позже его длинные, тонкие пальцы — белые, холеные, унизанные перстнями — вцепились в подоконник. — Вы упадете, негодник вы этакий! — Она протянула руку, и он, смеясь, влез с ее помощью в окно, что само по себе было делом нелегким, поскольку окна здесь были крохотные — футов в шесть высотой. Пока Люси тянула вверх незваного гостя, покрывало соскользнуло с плеч, чем оба остались весьма довольны: он — потому что смог убедиться в ее красоте, она — потому что смогла продемонстрировать ее. — Вы могли разбиться, — с упреком сказала она. — Падения из окна маловато, чтобы убить такого крепкого мужчину, как я. — И все из-за глупой проказы. — Награда стоит этого маленького неудобства. Я убедился, что языки не врали, и госпожа Люси Уотер — без преувеличения красивейшая женщина в Гааге. — Я должна отослать вас обратно. Не следовало приходить сюда таким образом. Я даже боюсь подумать, что скажет полковник Сидней, увидев вас здесь. — И все же я рискну навлечь на себя неудовольствие полковника. — Вы слишком смелы, молодой человек. — Полагаю, смелость — это достоинство. Без такого рода качеств мне никак не обойтись. — Должна вас предупредить, что полковник Сидней — очень высокопоставленное лицо. — Я с ним знаком и целиком разделяю ваше мнение о нем. — Так вы не боитесь?.. Он положил руки ей на плечи и, на мгновение прижав к себе, поцеловал губы, шею и груди. — Это уже чересчур, — пробормотала Люси. — Чересчур мало, согласен с вами. — Это просто непереносимо! — Чему бывать, того не миновать. — Сэр… как посмели вы врываться в мою комнату подобным образом? — Как я посмел? А что мне оставалось делать, если вы — прекрасны, а я — мужчина, если вы услышали мое пение и протянули мне руку помощи, если уже увиденное мною заставляет меня желать увидеть все, если я уже поцеловал ваши губы и вкус их будет неотступно преследовать меня? — У меня есть любовник. — Я предлагаю вам кое-что получше, чем он. — Да вы наглец! — Скорее сладострастник — в этом грехе признаюсь. Люси старалась устоять перед этим натиском, но что она могла поделать? Полковник Сидней ее вполне устраивал, но этот молодой человек выделялся из всех, виденных когда-либо раньше; высокий, стройный, сильный, он мог взять ее силой, и она, пожалуй, была не против, чтобы он сделал это, но он этого не делал, хотя и держался так самоуверенно. Он не собирался брать ее силой, поняла она, потому что знал, что она сама долго не продержится. Глаза его источали негу и страсть, и с такой нежностью ей еще не приходилось сталкиваться. В его манерах проступала какая-то ясность и легкость, которые были сродни ее лени, по чувственности он, казалось, ей не уступал. Ровесник Люси, не отмеченный печатью красоты, он обладал не просто отменной внешностью, а чем-то большим; короче говоря, он был самым очаровательным мужчиной, которого ей доводилось встречать. Люси вновь подала голос: — Вам следует отдавать себе отчет, что полковник Сидней сочтет за величайшее оскорбление ваше вторжение сюда. — Следует ли нам умолчать о том, что я забрался сюда с вашей помощью? — Я вовсе не собиралась вам помогать. Я просто хотела спасти вашу жизнь. Я боялась, что вы упадете. — Благодарю, вы спасли мне жизнь, Люси. Как я могу вас отблагодарить? — Тем, что без шума и скандала уйдете, пока полковник не вернулся и не обнаружил вас здесь. — И это награда за мои муки, за тот смертельный риск, на который я пошел, чтобы оказаться возле вас? — Прошу вас, уходите. Я боюсь, что придет полковник. — Я поневоле начинаю бояться полковника. Он вам так нравится, Люси? Он добр с вами? — Он добр со мной, и он мне нравится. — Но ведь не настолько, чтобы не бросить улыбку-другую приглянувшемуся прохожему, не так ли? Люси, не могли бы вы так же обожать и бояться меня, как обожаете и боитесь полковника? — Вы забываете, что мы незнакомы. Я первый раз в жизни увидела вас несколько минут назад. — Нам необходимо срочно исправить эту оплошность. И как только мы познакомимся, то будем часто видеться. Я все-таки рискну навлечь на себя неудовольствие полковника Сиднея. Идет? — Пожалуй, — прошептала Люси. Он взял ее руку и поцеловал. — Вы красивейшая женщина, какую я когда-либо видел, — сказал он, — а я видел много женщин. Как сейчас помню, дело было в Оксфорде, мы с отцом стояли в церкви, и он треснул меня по голове, потому что я, вместо того чтобы слушать проповедь, улыбался женщинам. Теперь я стал старше, но улыбаться им не перестал, и, сколько бы меня ни били по голове, я этого не оставлю. Так что, как видите, я знаю, о чем говорю. — Не сомневаюсь, что вы не обижали женщин невниманием, можно было и не говорить об этом. А теперь уходите, умоляю. Я прикажу горничной вывести вас по черной лестнице. Вам следует немедленно уйти. — Но я хочу поцеловать вас перед уходом. — А потом… потом вы уйдете? — Клянусь. Только не думайте, что мы больше никогда не встретимся. — Я пойду на все, чтобы избавиться от вашего присутствия до возвращения полковника Сиднея. — Вес? — Ею веселые карие глаза засветились надеждой. — Я поцелую вас, — твердо сказала она. И он обнял ее и поцеловал, и не один раз, а много, и не только в губы, как она предполагала. Люси, борясь с ним, раскраснелась и без конца смеялась. Для нее все это было веселым приключением с самым интересным мужчиной на свете, и больше всего ей хотелось, чтобы он сдержал слово и снова навестил ее. Она кликнула горничную. — Энн, — сказала она, — выведи этого человека из дома… Быстро!.. Черным ходом. — Да, госпожа, — сделала книксен Энн. Люси с сожалением провожала его взглядом. В дверях гость обернулся и поклонился — элегантнее и почтительнее любого мужчины, которого она когда-либо видела. — Мы снова встретимся… и очень скоро, — пообещал он. — Но для меня это будут муки вечности. |