Онлайн книга «Дерзкая советница властелина»
|
Через час Кэт покорила ее окончательно. Зная, что королеве ампутировали часть ноги, заметила, что ничего не указывает на это, кроме разве что легкой хромоты. После вкусного чая они с Кэт прошлись по саду. Шарлотта остановилась, заметив вход в огороженный садик с фонтаном и экзотическими цветами. – Как прекрасно. Здесь так спокойно. – Так было не всегда. Здесь были заброшенные руины. – Почему? Прежде чем Кэт успела ответить, другой голос, мужской и очень знакомый, жестко произнес: – Потому что здесь не следовало ничего трогать, вот почему. Шарлотта обернулась и увидела Салима. – Откуда ты взялся? Он бросил взгляд на нее. Она была шокирована холодным гневом в его глазах. – Я искал тебя. Королева Кэт заметила: – Салим, я думала, что делаю доброе дело, хотя знаю, что в этом месте… Он прервал ее: – Ничего ты не знаешь. И не должна была делать это. Не имела права. Он повернулся и вышел. Шарлотта посмотрела на Кэт. Та явно расстроилась. – Мне так жаль, Кэт, ты не заслужила этого. Я пойду за ним. Кэт схватила ее за руку: – Пожалуйста, передай ему, что мне жаль. Я думала, что поступаю хорошо, чту ее память. Салим понимал, что вел себя непростительно. Шарлотта в шоке, Кэт опечалена. Невестка не заслуживала его осуждения. Но внутри что-то оборвалось при виде того, что она сотворила с этим местом. Возвращение было наполнено болезненными воспоминаниями. – Салим! Шарлотта. Ее голос прервал мрачные мысли и проник ему в душу, словно целебный бальзам. Осознав это, Салим внезапно рассердился. Ведь получается, что она легко проникла ему под кожу, более того, оказалась свидетельницей его срыва. Он повернулся и увидел спешащую к нему Шарлотту. Ее грудь соблазнительно колыхалась под шелковой блузкой. Она была вне себя. – Что с тобой такое, почему ты разговаривал с Кэт таким тоном? Салим возмутился: – Прости, это, видимо, не очень дипломатично. Королева Кэт – твоя новая лучшая подруга? Возможно, тебе здесь очень нравится и ты прикидываешь свои шансы тоже стать королевой? Шарлотта побледнела, зеленые глаза резко выделялись на фоне бледной кожи. Салим уже раскаивался, однако, упреждая ее ответ, нагрубил. – Мне жаль. Это непростительно. Ты этого не заслужила. Кэт, впрочем, тоже. Все еще потрясенная, Шарлотта сказала: – Но почему? В чем секрет этого места? Салим мгновение смотрел в небо, потом оглянулся. – На этом самом месте умерла Сара. Упала с высокой стены и получила травму головы. И умерла у меня на руках. Шарлотта сделала движение ему навстречу. – О, Салим. Однако он остановил ее порыв: – Это не был несчастный случай. Она упала со стены намеренно. Шарлотта нахмурилась, явно не понимая, и так побледнела, что Салиму пришлось усадить ее на ближайшую каменную скамью. Она посмотрела на него. – О чем ты говоришь? Он расхаживал взад и вперед, проклиная себя за то, что последовал порыву души и признался, одновременно чувствуя необходимость облегчить душу. Остановился перед Шарлоттой. – Мы с Сарой всегда были близки, даже изобрели собственный язык. Когда нам исполнилось одиннадцать, отец принимал экономический форум. Собрались послы из соседних стран, а также представители многих стран мира. Это было крупное престижное мероприятие. Сара помогала матери, нас разлучили на неделю. А потом я заметил, что что-то произошло. Сара избегала меня, перестала разговаривать. – Что же случилось? – Я находился в огороженном саду. Наше любимое место. Там можно было прятаться и играть. Она пришла очень подавленная и, в конце концов, кое-что рассказала мне. – Продолжай. Салим произнес сдавленно: – Это был посол Италии. Жирный, неряшливый мужчина. Ему понравилась Сара, и он уговорил мою мать, чтобы девочка была ему представлена. Шарлотта приложила руку ко рту, догадываясь о том, что произошло дальше. – Он не прикасался к ней, но напугал достаточно, заставив ее снять одежду, по его словам, чтобы просто посмотреть на нее. Она рассказывала мне об этом, не смея глядеть мне в глаза, так ей было стыдно. Говорила, что он назвал ее фигуру идеальной и, прежде чем уйти, показал, как мужчина целует женщину, как они прикасаются друг к другу. – О, Салим. Но он не слышал голоса Шарлотты. Мыслями перенесся в сад и снова видел сестру, запуганную и дрожащую. Она забралась на высокую стену, несмотря на его просьбы, и сказала сквозь слезы: «Я не хочу, чтобы он опять на меня смотрел, и если покалечусь, то не буду идеальной, и он на меня больше не посмотрит». Салим повествовал почти беззвучно. – Она спрыгнула со стены специально, чтобы травмироваться и не привлекать внимание того человека. Сделала так, потому что, когда наш старший брат сломал руку, родители держали его взаперти, чтобы никто не увидел принца неидеальным. Но она не просто покалечилась, а ударилась головой и умерла почти мгновенно. Шарлотта не могла сдержать слезы, подошла к Салиму, взяла его руки в свои. Они были холодными. – Ты ведь понимаешь, что это не твоя вина. – Разве? – Ты был ее братом, а не ее родителем. Салим покачал головой: – Мы близнецы, и между нами существовала тесная связь, а я почему-то не понял, что с ней что-то случилось. – Ты не рассказал родителям? Брату? – Я не мог рассказать Зафиру. Сара и я… вместе мы были самодостаточными, нам никто не был нужен. Зафир старше, и он казался нам таким серьезным. Я пытался рассказать отцу, но тот ударил меня по лицу и сказал, чтобы я перестал лгать, поскольку Сара мертва и теперь ничего не поделаешь. – Значит, ты хранишь эту ужасную тайну уже много лет? Он посмотрел на нее, и она задрожала от мрака в его глазах. – Я всю жизнь посвятил тому, чтобы уехать из этой страшной страны. Здесь погибла Сара, а ее обидчик не понес наказание. Я сам наказал его. Теперь он мертв. – Тот человек, о котором ты говорил раньше? Салим кивнул. Она снова присела, у нее ослабли ноги. – Почему его не привлекли к ответственности? – Потому что прошло слишком много времени. И не было свидетелей. Когда я упомянул сестру, он рассмеялся мне в лицо. Поэтому я разрушил его жизнь. Разрушил до такой степени, что он покончил жизнь самоубийством. |