
Онлайн книга «Разящий клинок»
– Мы живем в чудесные времена, – изрек сэр Ричард, пытаясь хоть такой малостью привлечь ее внимание. Все знали, что она любит погонщика-варвара из личной королевской охраны по имени Ранальд Лаклан. Как ни странно, сэр Ричард был высочайшего мнения о Лаклане и всеми силами способствовал дальнейшему возвышению горца. – По-моему, сэр Ричард, – сказала леди Альмспенд, – всякое время чудесно для своих современников. Король был поразительно бестактен по отношению к чувствам своих придворных, а потому, нагнувшись рассмотреть ее печать на приказе, осведомился: – Как поживает ваш красавец-погонщик, Бекка? Я хочу вернуться под опеку Ранальда. Королева редко показывала свой нрав, но теперь сказала: – Тогда вашему величеству придется произвести его в рыцари и предложить ему приданое. Рука Альмспенд замерла. – Этому спесивому погонщику? – рассмеялся король. – Да он ни за что не согласится принять. Он завоюет все сам – так ему будет лучше, а вы еще пышнее расцветете. Альмспенд покончила с делом. – Как скажет ваше величество, конечно, – выдохнула она. Король нахмурился. – Дорогая моя, так ли хорошо вы знакомы с религией, как знаете историю? Альмспенд, не вставая, поклонилась: – Ваше величество, религия и есть история. Сэр Ричард громко рассмеялся, но королева помрачнела. – Почему эти джентльмены так недовольны назначением в епископы Гийома – кузена капталя? – спросил король. Альмспенд повела бровью. – Не мне обсуждать это с королем и его личным советом, – сказала она. Королева положила руку ей на спину. – Король спрашивает только тебя. Альмспенд пожала плечами. – Гийом Ле Пензер – один из вожаков интеллектуального движения. – Продолжайте, это обнадеживает, – кивнул король. Тогда Альмспенд вскинула обе брови. – Он преподает в университете Лютеса. Вместе с другими схоластами – так они себя называют – он считает, что практика герметизма сопряжена со служением сатане, что чудеса Божьи – явления совершенно иного порядка и тех, кто пользуется силой, следует сжигать как колдунов. Воцарилось ошеломленное молчание. Король подался вперед. – С чего же они взяли такую глупость? – Ваше величество, я могу дать ответ политический, ответ интеллектуальный и ответ прагматический. – Тогда давайте прагматический, ради всего святого, – кивнул король. Перед тем как продолжить, Альмспенд потрудилась перехватить взгляд королевы. – Ваше величество, университет Лютеса прислушивается к Румскому патриарху. Поскольку университет – средоточие науки, особенно герметической, – подчинен патриарху Ливиапольскому, он играет на руку Румскому, который выставляет соперника колдуном. Помимо этого добавлю, что все схоласты – люди и никто из них не имеет доступа к силе. Они стремятся создать мир, в котором смогут торжествовать – после того как сожгут всех, кто умеет пользоваться герметизмом. Граф Приграничья покачал головой: – Пресветлый Спаситель, как же тогда мы остановим Диких? – Лютес находится далеко от полей брани с Дикими, – ответила Альмспенд. – Что ж, это полезно знать, – сказал король. – Не сомневаюсь, что он будет крут – посмотрите на капталя и его манеру править железной рукой. Но он добивается своего. Возможно, его кузен той же выделки. Королева смешалась: – Дорогой, но вы же слышали слова Бекки – он попытается избавить королевство от герметистов? Король потрепал ее по руке. – Не бойся, любовь моя, – я знаю, как будет лучше для королевства. Рэндом хочет нового епископа. Этот человек представляется весьма толковым. Он будет полезен в совете, и мы просто обязаны явить ему благостный свет наших герметистов. – Он кивком дал понять, что женщины свободны. – Леди Альмспенд, ваша ученость освещает мой двор, как сотня свечей. Она присела в реверансе: – Милорд, для королевства будет благом замена магистра Гармодия. Новый поможет нам убедить епископа. Король махнул ей рукой. Когда они ушли, заговорил Гарет Монтрой: – Неужели эта хладнокровная молодая особа с очаровательными щиколотками – моя дочь? Разве им обязательно нужно так выщипывать брови и обнажать ноги? Король взглянул на него милостиво. – Я полагаю, что Бог когда-нибудь благословит меня ребенком, – молвил он и тяжело вздохнул. – Простите, ваше величество, – поклонился Гарет. Не стоило начинать день с напоминания королю о его бездетности. – Ничего страшного, Гарет, – отмахнулся король. – На все Божья воля. Он повернулся к сэру Ричарду: – Что это ты такой кислый, Дик? – Думаю, мне следует испросить у вашего величества отпуск, отправиться в странствие и скитаться, пока моя ценность не возрастет. Король нахмурился. – Ты был со мною в Лиссен! И не отступал до конца. Никто не сомневается в твоей ценности, а твой отряд тогда сочли поистине крепким. Сэр Ричард поклонился. – Со стороны вашего величества любезно так говорить, но в Лиссен многие сражались отважно. – Да, и теперь похваляются этим и целыми днями брюзжат, – вмешался граф. – И все они галлейцы. Ты правда думаешь на время покинуть двор? – спросил он. Сэр Ричард посмотрел королю в глаза. – Да, если придется. Взглянул на короля и Монтрой: – Насколько я понял, де Вральи возвращается сюда с графом? – спросил он. – Да, – подтвердил король. – Пока не пролилась кровь, нам следует удалить от двора всех южан – всех рыцарей из Джарсея и их приближенных, – предложил Монтрой. Король тяжко вздохнул и согласился. – А если он задерет нос? – спросил сэр Ричард. – Разве вам не понадобятся южане для равновесия сил с галлейцами? – Господи, как же я ненавижу все эти клики, – сказал король. – И сам я король, а не вожак мятежной стаи. Мне хватит слова, чтобы приструнить капталя. Монтрой встретился взглядом с Фитцроем. И после долгого безмолвного призыва, почти мольбы, тот кивнул. – Я поеду. Куда вы предложите, милорд управитель? – Нужно пополнить альбинкиркский гарнизон, а сэр Джон воевал, – ответил граф. – Он один и заслуживает лучшего из нас. – Повернувшись к королю и расправив, как перед схваткой, плечи, он осведомился: – Ваше величество твердо настроено в пользу этого нового епископа? Мне кажется ошибкой даровать де Вральи еще одно преимущество. |