
Онлайн книга «Покоренная графом»
– Поскольку я не сообщил заранее, что приеду, то, конечно же, отправился в гостиницу. Появиться у герцога на пороге без предупреждения было бы очень невежливо… Маркус-то, конечно, был бы не против, – но что еще Алекс мог сказать, чтобы сбить Диану со следа? Да и нет никакого следа! Диана совершенно неправильно истолковывала их с мисс Уилкинсон ничего не значившее знакомство. Ему просто нравилось поддразнивать эту женщину, вот и все. – Поскольку же ярмарка начиналась на следующий день, гораздо удобнее было пойти на нее пешком из деревенской гостиницы, чем ехать верхом из замка. Роджер хмыкнул и закашлялся, пытаясь скрыть смешок. – А, да, конечно… – Голос сестры сочился сарказмом. – Ты такой поклонник деревенских ярмарок, что посещаешь каждую, где бы они ни устраивались. – Диана… – Алекс взглянул на Роджера в надежде, что тот приструнит жену. Но виконт лишь усмехнулся, пожал плечами и поспешил к графину с хересом. Диана же тронула брата за локоть и тихо сказала: – Я ведь видела, как она смотрела на тебя сегодня. – А как она… – Нет, он не станет об этом спрашивать. А если Диана думает, что мисс Уилкинсон смотрела на него как-то по-особенному, то очень ошибается. Эта женщина отнеслась к нему очень холодно – не будет преувеличением сказать «леденяще», – когда приехала сюда. И она явно стремилась как можно скорее сбежать в комнату, которую ей отвели. Сестра легонько подергала его за рукав. – Алекс, я хочу только одного – чтобы ты был счастлив. Граф невольно вздохнул. Да, он это знал. – Я буду счастлив, Диана, если ты перестанешь вмешиваться в мою личную жизнь. Но она, казалось, не слышала его и продолжала: – И знаешь, приглашая Уилкинсонов, я думала не только о тебе. – Вот как? – А это что еще за новости?.. Тут Диана, поглядывая на дверь, тихо сказала: – Я ведь, кажется, уже говорила тебе, что Имоджен переписывается с братом мисс Уилкинсон. Так вот, у нее к нему нежные чувства. – К Рэндольфу? – изумился Алекс. – Тише, пожалуйста. Или ты хочешь, чтобы они тебя услышали? – Но их же тут нет. Как они меня услышат? Диана многозначительно улыбнулась. – Подозреваю, что они могут спуститься в любую минуту. – Понятно, – отозвался Алекс и тут же напомнил себе, что не должен испытывать радостного предвкушения при мысли о неминуемом появлении мисс Уилкинсон. Да-да, лучше думать про Рэндольфа, который… И тут Алекс с удивлением сообразил, что мистер Уилкинсон всего на несколько лет старше его. – Надеюсь, у них все получится, – сказала Диана. Что ж, это и впрямь было бы неплохо. Если сестра начнет совать нос в дела Рэндольфа, у нее не останется времени на брата. Тут из коридора донеслись голоса, и сердце Алекса подпрыгнуло в груди. Да, Диана была права – Уилкинсоны и впрямь спустились довольно рано. Через несколько секунд брат и сестра Уилкинсоны вошли в комнату. И Рэндольф тотчас осмотрелся – как будто искал кого-то. Неужели действительно Имоджен? Что ж, похоже, Диане не придется прикладывать особых усилий, чтобы свести эту парочку. Мисс Уилкинсон держалась чуть позади брата – словно пыталась спрятаться за его спиной. – Рада видеть вас, мистер Уилкинсон, мисс Уилкинсон… – проговорила Диана, потащив им навстречу и брата. – Как хорошо, что вы решили спуститься пораньше. – Она улыбнулась Рэндольфу. – Насколько я понимаю, мой муж хочет о чем-то поговорить с вами, сэр. Алекс мог бы поспорить на что угодно – Роджера эти слова очень удивили. Мистер Уилкинсон тоже выглядел озадаченным, но все равно кивнул и направился к виконту. В результате его сестра предстала перед лордом Эвансом. А Диана с улыбкой сказала: – С вашего разрешения я оставлю вас в надежных руках моего брата, мисс Уилкинсон. А мне еще нужно кое-что проверить… С этими словами Диана ушла по своим воображаемым делам. «Возможно, оно и к лучшему», – подумал Алекс, провожая ее взглядом. Снова посмотрев на мисс Уилкинсон, кутавшуюся в шерстяную шаль, он спросил: – Вам холодно? – Конечно, уже наступил октябрь, но погода стояла довольно теплая. Она вскинула подбородок – словно бросала ему вызов – и ответила: – Да, милорд. А ведь ей явно было жарковато – даже щеки раскраснелись. «Так зачем же она накинула шаль?» – удивился Алекс и, пожав плечами, проговорил: – Тогда… пожалуйста, станьте поближе к огню. Она колебалась, а Алекс мысленно ликовал. – Уверяю вас, там значительно теплее, – добавил он, с трудом удерживаясь от улыбки. Ну сейчас-то она признается, что ей совсем не холодно. – Эээ… Да, конечно. Спасибо, лорд Эванс. Алекс вместе с ней подошел к пылавшему камину и, немного помолчав, сказал: – Надеюсь, вам понравилась комната. – Да, очень славная. – Она остановилась в нескольких футах от камина, но Алекс подошел ближе, так что и ей пришлось подойти поближе к огню. Конечно, сложность этой игры заключалась в том, что ему тоже стало ужасно жарко, но он решил потерпеть. – Насколько я понимаю, моя сестра разместила вас в «желтой» спальне, – продолжал граф. – Да, милорд. – На лбу у нее появились бисеринки пота. – А ваша поездка из Лавсбридж прошла без приключений? – Совершенно верно, милорд. «И над верхней губой – тоже», – мысленно отметил Алекс. У нее были очень красивые губы. И в данный момент они чуть приоткрылись. Дышала же она довольно тяжело… – Если у вас будет время, я бы свозил вас – и вашего брата, разумеется, – посмотреть мое поместье. Мои земли граничат с землями Чентона. Две бисеринки пота скатились по ее носу… и повисли на самом кончике. – Это было бы приятно, – ответила она. И тут же смахнула пальцем пот, одновременно пытаясь разок-другой обмахнуться ладонью. Игра становилась нелепой, и он проговорил: – Мисс Уилкинсон, вам наверняка будет намного комфортнее без этой шали. В тот же миг она судорожно вцепилась в концы шали – словно он собирался сорвать ее. – Нет-нет, спасибо. Мне очень хорошо. Однако выглядела она совсем не хорошо. – Мисс Уилкинсон, а может, вы воспользуетесь уголком шали, чтобы утереть пот с лица? – Наверное, не следовало это говорить, но он боялся, что ей станет дурно. – Боже праведный, можно подумать, что под ней вы голая, – добавил он, не сдержавшись, хоть этого точно говорить не следовало. |