
Онлайн книга «Любимицы королевы»
— Вознаграждать хороших слуг необходимо. Сара взяла его руку и поцеловала. — Ты ведь будешь думать там обо мне? — Постоянно. — Только пусть эти мысли не отвлекают тебя от войны. Заверши ее побыстрее. И возвращайся в Англию. — Будь уверена, я не теряя времени поспешу к тебе. — Любимый, настают великие дни. — Да, — ответил граф, — на сей раз я поведу войну по-другому. Надо будет одержать верх над французами на поле боя, потом захватить Париж. Победить Францию можно только так. — Твоим планам наверняка будут противиться. — Противиться им будут в любом случае. Но идти в Испанию было б самоубийством… а добейся мы там успеха, никакого решения достичь не удастся. — Джон Черчилл, думаю, ты никому не позволишь решать за себя, как вести военные действия. — Ты права, как всегда, любимая. Сара решила находиться с мужем до последней секунды и, когда пришла пора прощания, заявила, что хочет видеть, как он взойдет на корабль. — Как бы мне хотелось уплыть с тобой! — в отчаянии воскликнула она. — Любимая, тогда я был бы поистине счастлив. Однако в Англии есть дела, требующие твоего внимания. Сара кивнула. — Не беспокойся. Сидни Годолфин будет мне послушен, а Харли кажется сговорчивым. Думаю, он очень рад, что ты остановил на нем свой выбор. Так следовало из его слов. — Это умный человек, нельзя, чтобы он стал нашим врагом. — Я с них глаз не спущу. К сожалению, мне придется выслушивать болтовню Морли. Иной раз я готова закричать, лишь бы эта старая дура замолчала. — Сара, ни в коем случае. — Думаю, эта особа стерпит от меня все… без исключения. — Прошу, не подвергай ее такому испытанию. — Оставь, Маль, на меня ты можешь положиться. — Я всецело полагаюсь на тебя, но ты, любимая, иногда бываешь слишком порывистой. — Она во мне души не чает. При моем появлении ее глупая рожа становится почти человеческой. — Она не дура, любовь моя. Эта женщина умеет скрывать свои истинные чувства лучше, чем кто бы то ни было. — Уверяю тебя, я знаю ее истинные чувства к своей обожаемой миссис Фримен. — Благослови тебя Бог, Сара. Заботься о себе и о семье. Последнее объятие. Граф стоял на палубе, глядя на жену; она, махая ему рукой, молилась горячо и, что было совершенно не в ее духе, смиренно: «Господи, пусть он вернется ко мне целым и невредимым». Мальборо смотрел на жену в подзорную трубу. Когда Сара скрылась из виду, он немедленно принялся писать ей письмо. «Я долго смотрел на тебя. А сейчас готов отдать жизнь за возвращение к тебе». — Хилл, — попросила королева, — сделай мне ванну для ног. Сегодня они очень разболелись. Эбигейл кивнула, спустя несколько минут принесла серебряный таз с теплой водой и опустилась с ним на колени к ногам королевы. Анна блаженно улыбнулась и, закрыв глаза, откинулась назад. — Очень приятно, — сказала она. — Дэнверс то слишком резка в движении, то боится притронуться ко мне. У тебя волшебные руки, Хилл. — Ваше величество очень милостивы ко мне. — Ты доброе создание. — И самое счастливое на свете, потому что угождаю вашему величеству. — Ты тихая, а мне иногда нужна тишина. Эбигейл осторожно вытерла ноги Анны, смазала мазью, припудрила и надела на них большие, удобные комнатные туфли. — Легче ногам, ваше величество? — Гораздо, Хилл. Дорогая моя, кажется, Дэнверс брюзжала на тебя сегодня? — Она говорит, что я постоянно прислуживаю вашему величеству. — Какая чушь! Что же ей не нравится? Эбигейл сложила на животе руки и приняла излюбленную позу миссис Дэнверс. Королева широко раскрыла глаза и рассмеялась. — Право, Хилл, ты в точности на нее похожа. — Хилл, — стала передразнивать Эбигейл, — ты слишком усердствуешь. Леди Мальборо приставила тебя сюда делать то, что ей самой не по нраву, но я не просила занимать мое место. — Прямо-таки вылитая Дэнверс! — воскликнула Анна. Эбигейл кротко подняла взгляд на воображаемую Дэнверс и пробормотала извинения. Потом, осмелев, сделала вид, будто появилась Сара, и изобразила сцену между ней и Дэнверс. Девушке было страшновато смотреть на королеву. Не слишком ли далеко она зашла? Как воспримет королева вышучивание Сары? — Умная, маленькая Хилл! — негромко произнесла королева с улыбкой. Это явилось еще одним шагом к их сближению. — Ваше величество, — сказала Эбигейл, — мистер Мэшем передал, что принц надеялся посетить вас сегодня. — Рада слышать, Хилл. Видимо, он стал чувствовать себя лучше. — Мистер Мэшем говорит, что утром ему дышалось гораздо легче, и пообедал он с удовольствием. — Мэшем — добрый юноша. Мне кажется, он привязан к принцу. — Я уверена в этом, мадам. — Он посвящает тебя в свои дела? — Слегка, мадам. — Умница. Теперь, Хилл, помоги мне приготовиться к приему принца, а потом поиграй на клавесине. Хилл, да ведь я постоянно открываю в тебе все новые таланты. Я очень люблю клавесин и рассказала принцу, как хорошо ты играешь. Эбигейл очень радовалась сближению с королевой. Вот бы Сара не появлялась несколько месяцев. Тогда бы она добилась заметного успеха. Георг, принц Датский, явился к жене в сопровождении пажа, Сэмюэла Мэшема. Лицо принца хранило следы былой красоты, но он очень располнел из-за пристрастия к хорошим винам и еде. Ковыляя, он вынужден был опираться на трость с украшенным самоцветами набалдашником и производил чуть ли не комическое впечатление. Дышал он из-за обострившейся астмы тяжело, однако выражение его лица было добрым и безмятежным, как у жены. — Мой ангел, — сказал принц с сильным датским акцентом, от которого даже не пытался избавиться, потому что был очень ленив. — Надеюсь, сегодня ты чувствуешь себя лучше. — Да, мой дорогой. Моя добрая Хилл только что принесла мне облегчение. И ты дышишь не так тяжело. Иди, сядь рядом, чтобы я лучше тебя видела. Принц грузно опустился в кресло, поставленное Эбигейл возле кушетки королевы. Взял руку Анны, поцеловал ее и стал любовно поглаживать пухлые красивые белые пальцы. Но даже при этом сонно клевал носом. Он много пил, и после обеда — да и в любое другое время — глаза у него открывались с трудом. — Дорогой Георг! — негромко произнесла Анна. |