Онлайн книга «Любимицы королевы»
|
Вскоре Эбигейл вышла. Харли терпеливо ждал ее. — Я знал, что вы придете. Голос его звучал тепло, дружелюбно. — Вы хотели обсудить со мной один вопрос. — Да. Я сделал очень приятное открытие. — Это касается… меня? — Нас обоих. Мы — родственники. — Неужели? — Вы находитесь со мной в той же степени родства, что и с герцогиней Мальборо. Ваш отец был моим двоюродным братом. — Мистер Харли, неужели это правда? Он засмеялся. — Я могу это доказать. Но вы, кажется, больше удивлены, чем обрадованы. — Поверьте, я польщена… таким родством. — Мое внимание привлекло ваше имя. Мою мать зовут Эбигейл. В нашей семье оно распространено. — Тут нет ничего необычного. — Однако ваше имя заинтересовало меня. Потом… я обнаружил родство. Очень… обрадовался и не мог удержаться, чтобы не сказать вам. — Для меня это лестно, — сказала Эбигейл, — но для вас… — Вы действительно скромны, как о вас говорят. Я хотел сказать вот что: родственники должны время от времени видеться, так ведь? Родство обязывает. Согласны? Поэтому надеюсь, что мы часто станем видеться в зеленом кабинете ее величества. — Королева, я уверена, будет рада видеть вас в любое время. — И вы тоже? — Конечно, — залившись румянцем, ответила Эбигейл. Вернулась она к королеве несколько озадаченной, но в хорошем настроении. Какие у нее высокопоставленные родственники! И конечно, мистер Харли приятнее герцогини Мальборо. Он говорил с ней по-дружески — не то, что Сара, которая видит в ней бедную родственницу, годящуюся только в служанки. Эбигейл не могла успокоиться. Почему, задавалась она вопросом, мистер Харли так доволен их родством? Ведь это не восторженный юноша, а весьма честолюбивый человек средних лет. «Возможно ли, — мелькнула у нее мысль, — что Роберт Харли, один из ведущих политиков, ищет дружбы какой-то горничной?» Чего он добивается? Эбигейл была неглупа. Он хотел войти в ближайшее окружение королевы и счел, что сможет этого добиться с помощью своей родственницы. Люди заметили привязанность королевы к ней. Дело, должно быть, в этом. Поэтому-то Харли и снизошел до признания ее родственницей. «А иначе, — размышляла Эбигейл, — почему он не потрудился выяснить это раньше?» Она только и думала о том, как был доволен Харли этим открытием, о любезности его тона в разговоре с ней. «Я тоже влиятельная персона, — думала девушка. — Не только прислуживаю королеве, но могу оказывать на нее влияние. Становлюсь несколько похожей на кузину Сару. Что, если когда-нибудь я займу место Сары?» Сэмюэл Мэшем заметил в Эбигейл перемену. — Что-то произошло, — сказал он ей, когда девушка вернулась к нему в переднюю после того, как королева с мужем отправились спать. — Ты стала другой. «Неужели, — подумала Эбигейл, — я выдаю свои чувства, хотя всегда гордилась тем, что умею их скрывать?» Она пристально поглядела на Сэма. Они близкие друзья, он постоянно ищет ее общества, она доверяет ему, как очень немногим. — Ничего не произошло, — ответила Эбигейл. — Правда, у меня появился новый родственник. — Кто? — резко спросил Мэшем. — Мистер Харли. — Министр северных территорий? — Да, он вызвал меня на разговор и сказал, что обнаружил между нами родство. Похоже, он рад этому. Я не могу понять, почему. — Люди начинают ценить тебя, Эбигейл. Я боялся… — Чего же? — Что… кто-то ухаживает за тобой… и тебе это приятно. — Нет, Сэмюэл, за мной не ухаживает никто. — Ошибаешься, — с жаром возразил молодой человек. — Именно этим я и занимаюсь вот уже долгое время. Девушка подняла на него взгляд своих зеленых глаз. — Но, Сэмюэл… — Эбигейл, мы можем быть с тобой счастливы. — Ты хочешь сказать… — Хочу сказать — в браке. В браке! Девушка задумалась. Паж принца и горничная королевы. Их дети станут расти при дворе. Ей вспомнились замужества дочерей Черчиллов и щедрое приданое, которым королева одаривала каждую. Дети ее и Сэмюэла вступят удачно в брак… если родители будут играть значительную роль при дворе. Нет, не родители. Мать. Сэмюэл никогда не станет влиятельным. Возможно, он это понимает. Возможно, потому и восхищается ею. Если она выйдет за него — а кто еще захочет на ней жениться? — то придется устраивать и его судьбу, и свою собственную, и судьбу будущих детей. Анна к ней привязана. Не в той мере, конечно, как к Саре Черчилл, но королева способна испытывать сильные чувства к близким. Люди замечают… Роберт Харли стремится заявить ей о родственных отношениях, потому что люди замечают ее, Эбигейл Хилл. — Эбигейл, — сказал Мэшем, — я ведь не противен тебе? — Нет, конечно. Ты же знаешь, я к тебе очень привязана. — Настолько, что согласна выйти за меня? — Мне бы хотелось подумать. Сэмюэл остался доволен. Какая восхитительная жизнь открывалась перед Эбигейл Хилл! Ей предложили выйти замуж — она даже не надеялась на это. Более того, честолюбивые люди искали ее дружбы — благодаря влиянию, которое она, по их мнению, имела на королеву. — Добрый день, кузина. Эбигейл гуляла по саду и готова была поклясться, что Харли поджидал ее. — Добрый день… кузен. — Вы запинаетесь. — Родство у нас дальнее. Вы — двоюродный брат моего отца. — Ну что ж, я ведь говорил, что довожусь вам почти таким же родственником, как герцогиня Мальборо. Только обещаю, что не стану относиться к вам с таким пренебрежением, как Сара. — Она видит во мне бедную родственницу, — сказала Эбигейл. — Миледи не всегда была богата, но она умеет добывать деньги, так ведь? — Герцогиня определенно очень умна. — В том, что касается набивания мошны? Иногда мне кажется, что она вовсе не так умна, как мнит о себе. А знаете, маленькая кузина, что переоценивать свои способности весьма опасно. — Уверена, что так. — Может настать день, когда королева спальни лишится своей короны. — Вряд ли. — И невозможное становится возможным. Притом очень часто! — Вам, конечно, хотелось бы это увидеть. — Я этого не говорил, кузина. Но мне было бы приятно видеть вознагражденную добродетель. Скажите, королева пойдет сегодня в зеленый кабинет? |