
Онлайн книга «Мистер»
– Я люблю тебя, Алессия Демачи, – шепчу я и крепко целую, закрыв глаза. Плевать на зрителей и на то, что у ее отца по-прежнему в руках ружье, а ее мать стоит в кухне и всхлипывает. И даже на то, что мой лучший друг смотрит на меня как на сумасшедшего. Здесь и сейчас, в албанском городе Кукес, я счастлив, как никогда. Она сказала «да». Ее губы мягки и податливы, язык сплетается с моим языком. Мы не виделись всего несколько дней, но я ужасно по ней соскучился. Ее слезы текут по моим щекам, оставляя влажные прохладные дорожки. «Черт побери, я люблю эту девушку». Демачи громко откашливается, и мы с Алессией прерываем поцелуй. Демачи поводит стволом, и мы отступаем друг от друга, но я крепко держу Алессию за руку. Я никогда не отпущу ее. Алессия улыбается и краснеет, а у меня голова кружится от любви. – Konteshë? – нахмурившись, спрашивает отец Алессии у Танаса. Танас смотрит на меня, но я не понимаю, что сказал Демачи. – Графиней? – говорит Танас. – Да, графиней. Алессия станет леди Треветик, графиней Треветик. – Konteshё? – снова произносит Демачи, словно пробуя на вкус слово и его значение. Я киваю. – Babë, zoti Maksim është Kont [23]. Трое албанцев смотрят на нас с Алессией так, будто у нас выросли дополнительные головы. – Как лорд Байрон? – спрашивает Танас. – Кажется, он был бароном. Но и пэром тоже. Да. Демачи опускает ружье, не сводя с меня удивленных глаз. Все молчат. Неловкая ситуация. – Поздравляю, Треветик, – подходя ко мне, говорит Том. – Не думал, что ты вот так вот сразу сделаешь предложение. – Он обнимает меня. – Спасибо, Том. – Будет о чем рассказать внукам. Я смеюсь. – Поздравляю, Алессия, – кивнув, добавляет Том. Алессия лучезарно улыбается ему. Демачи поворачивается к жене и что-то отрывисто ей приказывает. Она скрывается в кухне и вскоре появляется со спиртным и четырьмя бокалами. Алессия сияет от счастья, ничем не напоминая ту измученную девушку, которая недавно вошла в эту комнату. Я гляжу на ее улыбку и глаза, и у меня захватывает дух. «Я везунчик». Миссис Демачи наполняет бокалы и раздает их – только мужчинам. Отец Алессии поднимает бокал. – Gëzuar, – с облегчением говорит он. Я уже знаю, что означает это слово, и поднимаю свой бокал. – Gëzuar, – повторяю я, а за мной Том и Танас. Мы пьем, и я безуспешно пытаюсь сдержать кашель. Убойней выпивки я еще не пробовал! – Потрясающе… – лгу я. – Это ракия, – шепчет Алессия, пытаясь скрыть улыбку. Демачи снова наполняет свой бокал, затем наши. «Еще? Вот хрень». Я морально готовлюсь. Отец Алессии поднимает свой бокал. – Bija ime tani është problem yt dhe do të martoheni, këtu, brenda javës. – Осушив бокал, он весело взмахивает ружьем. – Теперь ты заботишься о моей дочери, в течение недели вы поженитесь, – тихо переводит Танас. «Что?! Охренеть!» Глава 33
«Неделя!» Я ошеломленно улыбаюсь Алессии, а она, улыбнувшись в ответ, выпускает мою руку и с криком «мама!» бежит к стоящей у кухни матери. Они обнимаются так крепко, словно больше никогда не оторвутся друг от друга, и начинают тихо рыдать, как это свойственно женщинам. Трогательная сцена. Заметно, что они скучали. И не просто скучали – им отчаянно не хватало друг друга. Миссис Демачи утирает дочери слезы и быстро что-то говорит ей на албанском. Алессия смеется вперемешку со всхлипами, а потом они опять обнимаются. Демачи поворачивается ко мне. – Женщины слишком эмоциональные, – переводит Танас его слова. – Да, она скучала по матери, – сипло говорю я и мысленно добавляю: «Но не по тебе». Миссис Демачи разжимает объятия, и Алессия идет к отцу. – Baba, – бормочет она. У нее опять глаза на мокром месте. Я задерживаю дыхание, готовясь вмешаться, если вдруг Демачи посмеет ее ударить. Он нежно касается подбородка дочери. – Mos u largo përsëri. Nuk është mirë për nënën tënde [24]. Алессия застенчиво улыбается, и отец, закрыв глаза, целует ее в лоб. – Nuk është mirë as për mua [25], – шепчет он. Я смотрю на Танаса в ожидании перевода, но он отвернулся от Демачи, даря им это мгновение. Наверное, и мне следует так поступить. Уже поздно. Я устал, однако мне не спится. Слишком много событий произошло, и разум все никак не успокоится. Я лежу, уставившись на отблески воды на потолке. Их переливы настолько привычны, что действуют успокаивающе. Я не в Лондоне, а в доме будущих родственников, и отблески на потолке – от полной луны, отражающейся не в Темзе, а в глубоких темных водах озера Фиерза. У меня не было выбора, где ночевать – Демачи настаивал, что я должен остаться в его доме. Мне предоставили комнату на первом этаже, скудно обставленную, но уютную и теплую. К тому же отсюда открывается замечательный вид на озеро. Шуршание у двери – и в комнату тихо входит Алессия. Мои чувства обостряются, сердце начинает бешено биться. Алессия на цыпочках крадется к кровати, ее тело укутано в самую длинную и по-викториански целомудренную ночнушку, которую я когда-либо видел. Мне смешно – я словно очутился в готическом романе, но Алессия прижимает к губам палец и, одним движением сняв через голову ночнушку, бросает ее на пол. Я забываю, как дышать. Лунный свет омывает прекрасное тело Алессии. Она совершенна. Во всех смыслах. У меня пересыхает во рту, тело напрягается. Я откидываю покрывало, и великолепная в своей наготе Алессия ложится рядом со мной. – Привет, – шепчу я и приникаю к ее губам. Не говоря ни слова, мы сливаемся в объятиях. Ее страсть застает меня врасплох. Алессия ненасытна, ее пальцы, руки, язык и губы исследуют мое тело. |