
Онлайн книга «Сестры зимнего леса»
«Уходи-ка, Либа, подобру-поздорову, пока опять не выставила себя на посмешище». – Большое спасибо, – благодарю я. Дверь кладовки открывается, оттуда выходит господин Майзельс. Как пить дать, он всё слышал. Мясник протягивает мне бумажный пакет, перевязанный шпагатом. – Не надо, зачем вы! – Я таращусь на свёрток. – Тяте не понравится, что мы побираемся. – Наришкейт, бери, бери. Я ж не милостыню тебе подаю. Вижу, у тебя в корзинке мёд? – Мёд, – достаю горшочек, отдаю. – Спасибо! Спасибо вам огромное. Пожимаю руку госпоже Майзельс. Она со смехом обнимает меня. – Не за что, мейделе. Хорошо, когда в доме появляется мейделе, правда, Довид? – Ну, мама! – Ой-ой! Ладно, детка, иди. Надеюсь, скоро увидимся? Молча киваю, не решаясь открыть рот. Довид провожает меня к выходу. – Мне надо срочно найти сестру, – объясняю ему, открывая дверь. – Сходить с тобой? – предлагает он. – Нет-нет, вовсе незачем. Не уверена, что хочу появиться в городе с парнем. Пойдут разговоры, сплетни. – Моя мама отвесит мне оплеуху, если я тебя не провожу хотя бы на далед амос [26], – шепчет Довид. – Ну, знаешь, как Авраам провожал гостей из своего шатра [27]. Невольно улыбаюсь. Он цитирует Тору точь-в-точь как мой отец. – Ну, разве что… Довид предлагает понести корзину. Ставлю её на землю, чтобы он случайно меня не коснулся. – Пошли? Покидаем лавку и направляемся к базарным рядам. Разделяющее нас с Довидом расстояние я воспринимаю как некий мост, который мне хотелось бы пересечь. Никогда прежде не испытывала ничего подобного. – Кахал уже отрядил шомрим [28] патрулировать по ночам город, – говорит Довид. – В обычное время они делают это только по субботам. Я хочу поговорить с отцом, чтобы они заглядывали и к вам, пока медведи не уберутся из леса. Дружину организовал Пиня со Шмуликом-Ножом и кое-кем ещё. Мы собираемся у Дониэля Хеймовитца. Я… сегодня я, наверное, дежурю в первую смену. Кошусь краем глаза и вижу, что Довид покраснел. «Он тебе не пара», – напоминаю себе. – Это совершенно лишнее, – отвечаю ему, хотя сердце забилось в ожидании новой встречи. – Ничего подобного, Либа. Медведи опасны. – Думаю, это вообще не медведи. В смысле… я имела в виду… Короче, сколько мы там живём, никаких медведей не видели, – неуклюже заканчиваю я, не зная, как ещё объяснить. Никаких медведей, кроме нас с тятей, что ли? – Я пойду, Довид. Ты уже достаточно меня проводил. Протягиваю руку, чтобы забрать корзину, но Довид и не думает ставить её на землю. Сердце трепещет при мысли о прикосновении, однако я берусь за ручку аккуратно, стараясь случайно не дотронуться до его пальцев. Неужели этот день станет ещё более странным? – Спасибо за всё. – Не за что, Либа. Надеюсь, скоро увидимся. Может быть, даже нынче вечером. Я загляну к вам, да? – М-м… Ну, хорошо, загляни, – отвечаю я, поскольку не знаю, что ему сказать. – Пока! Отворачиваюсь и чуть ли не бегом направляюсь к площади, лишь бы разум не взял верх, заставив одуматься и всё переиграть. 24
Лайя Либу не встречаю я в условном месте. Что же делать? Только ждать, и ждать, и ждать… Абрикос в кармане — уголёк янтарный. Жжётся, искушает: «Сьешь меня скорее, утоли свой голод, погаси меня». Почему ж не съесть мне? Абрикос, и только. Разве абрикосы есть запрещено? Вот и Либа подбегает. Раскраснелась, запыхалась. «Извини, я опоздала». — «Что там за пакет в корзине?» Либа мнётся. «Брось, сестрица, понимаю, наши вкусы изменились». – «Это мясо. Мёд сменяла я на мясо». «Вот и молодец. А знаешь, — продолжаю торопливо, — я немного поболтала с теми продавцами фруктов. Либа, как они красивы! А – добры! Не представляю, из каких же мест чудесных к нам сюда они явились. Да и фрукты… Угостили…» «Ты, надеюсь, отказалась?» — «Нет, взяла, а что такого?» — «Лайя!» – «Ладно, ну, а мясо? Мясо можно?» – «Тут иное! Мясо взято у евреев!» — «А вот тато наш не верит их кашруту. Ты забыла? Впрочем, дело тут не в мясе…» Абрикос – осколок солнца, — на моей лежит ладони. Абрикос как абрикос. Он не трейф
[29], я точно знаю. Пробую его на вкус. «Лайя, разве ты не видишь, что их так интересует?» — «Ну, а Довида заботит, чтобы ты не голодала, да, сестрица?» Слышу голос Фёдора, как наяву: «По душе мне мёд не этот». Улыбаюсь. Да, мне тоже. Как бы только разузнать, кто он и откуда прибыл, и отправится куда? Вдруг что скажет о медведях? Холодом из лесу тянет, голос Фёдора певучий, он один меня согреет. 25
Либа До самого вечера Лайя не спускает взгляда с окон и двери. Не собирается ли она на ночь глядя выходить из дому? Глазеры и Женя пропали, в лесу якобы объявились медведи, по базару бродят странные люди. Не думаю, что они – лебеди, о которых толковала матушка, но и не евреи, следовательно, ничего хорошего от них ждать не приходится. Покидать дом опасно. Если Лайя уйдёт, придётся бежать за ней. Я обещала маме, что позабочусь о сестре, и выполню своё обещание, чего бы мне это ни стоило. Куда бы ни пошла Лайя, я пойду с ней. Она укладывается спать, а я прокрадываюсь вниз и украдкой достаю кусочки сырого мяса из свёртка, положенного на ледник… |